This army was led by the Elector and the already 69-year-old Field Marshal Georg von Derfflinger. |
Эту армию возглавлял курфюрст и 69-летний фельдмаршал Георг фон Дерфлингер. |
Georg, at the last moment, flees from Paris to Marseille. |
Георг, в последний момент, убегает из Парижа в Марсель. |
Georg Cantor recognized two different kinds of infinity. |
Георг Кантор выделил два разных вида бесконечности. |
Georg Wilhelm Friedrich Hegel considered the sublime a marker of cultural difference and a characteristic feature of oriental art. |
Георг Вильгельм Фридрих Гегель считал Возвышенное маркером культурных различий и характерной чертой восточного искусства. |
And at the end of December, the princes Leopold and Georg of Bavaria visited Seeadler in Dar es Salaam while on an overseas tour. |
К концу декабря принцы Леопольд и Георг Баварские посетили крейсер в Дар-эс-Саламе в ходе заморского тура. |
After graduating from high school in 1912, Georg studied political sciences for three months at the University of Breslau. |
После окончания школы в 1912 году Георг прослушал курсы политических наук в течение трёх месяцев в университете Бреслау. |
Georg Cantor considered the well-ordering theorem to be a "fundamental principle of thought". |
Георг Кантор считал, что утверждение этой теоремы является «фундаментальным принципом мысли». |
Georg Cantor shows there are different kinds of infinity and studies transfinite numbers. |
Георг Кантор обнаружил, что бывают разные виды бесконечностей, и изучал трансфинитные числа. |
His grandfather was also an organist and his brother Georg became director of church music at the University of Erlangen. |
Его дедушка также был органистом, а брат Георг стал директором духовной музыки в Эрлангенском университете. |
His teachers there were Georg Egger and Balthasar Siberer, who taught him how to play the organ. |
Его учителями были Георг Эггер и Бальтазар Сирилер, которые научили его играть на органе. |
The Alagoas curassow was first mentioned by German naturalist Georg Marcgrave in his work Historia Naturalis Brasiliae which was published in 1648. |
Миту впервые упомянул немецкий натуралист Георг Маркграф в своей работе «Historia Naturalis Brasiliae», которая была опубликована в 1648 году. |
Georg Leber, 91, German politician, Minister of Defence (1972-1978). |
Лебер, Георг (91) - западногерманский политик, министр обороны (1972-1978). |
Born at Wolmirstedt, Johann Georg was the second son of Elector Joachim Friedrich of Brandenburg and Katharina von Brandenburg-Küstrin. |
Родился в Вольмерштедте, Иоганн Георг был вторым сыном курфюрста Иоакима Фридриха Бранденбургского и Екатерины фон Бранденбург-Кюстрин. |
Eugen was educated by Johann Georg Schlosser, a brother of Johann Wolfgang von Goethe. |
Воспитателем Евгения был Иоганн Георг Шлоссер, свояк Иоганна Вольфганга Гёте. |
Johann Georg married on 11 October 1598 in Hechingen with Franziska (d. |
11 октября 1598 года в Гехингене Иоганн Георг женился на Франциске (ум. |
In 1632, Count Georg Friedrich was installed as the Swedish regent of the Swabian Circle. |
В 1632 году граф Георг Фридрих был назначен шведским штатгальтером в Швабском округе. |
In 1890 Georg Wissowa started on the new and more ambitious edition. |
В 1890 году Георг Виссова начал новое, более впечатляющее издание. |
Georg studied law at the Universities of Munich and Jena. |
Георг получал правовое образование в Мюнхенском и Йенском университетах. |
My name is Georg and I'm Bjarnfredur's son. |
Меня зовут Георг и я сын Бъярнфредур. |
Georg is highly intelligent and I refuse to allow you to turn him into some ignorant bourgeoisie. |
Георг - умный мальчик и я не позволю выставлять его каким-то невежественным буржуа. |
I believe in you Georg, and your future. |
Ты знаешь, Георг, я верю в тебя и твоё будущее. |
Georg, you can open the present from me now. |
Георг, теперь ты можешь открыть мой подарок. |
And Georg Dreyman is one of the most important engineers in our country. |
И Георг Драйман - один из самых главных инженеров нашей страны. |
Georg, it's for her protection. |
Георг, это для ее же безопасности. |
Mr. Georg Jürgens, Vice-Chairman of the Joint Advisory Group, presented the report. |
Г-н Георг Юргенс, заместитель Председателя Объединенной консультативной группы, представил доклад. |