National Geographic writes, "The waters around this collection of coral cays are a marine biologist's dream: protected by the government, off-limits to commercial divers and fishermen, and busy with creatures that may not yet have names." |
Журнал National Geographic пишет: "Воды вокруг этих коралловых отмелей - просто мечта для морского биолога: охраняются государством, закрыты для водолазов и рыбаков и полны существ, которые ещё не имеют названий." |
Present for the demonstration, which was sponsored by the National Geographic Society, were representatives from National Geographic, the Smithsonian Institution and Bell Labs. |
На демонстрации, организованной Национальным географическим обществом, присутствовали представители из журнала National Geographic, Смитсоновского института и лаборатории Белла (Bell Labs). |
The U.S. domestic version of National Geographic Channel was launched in January 2001 as a joint venture of National Geographic and Fox Cable Networks. |
В США National Geographic Channel появился в январе 2001 года, и является совместным предприятием Национальное географического общества и Fox Entertainment Group. |
The film was made by National Geographic Partners, which is majority-owned by 21st Century Fox, with the remainder owned by the National Geographic Society. |
Фильм был снят компанией National Geographic Partners, мажоритарным владельцем которой является 21st Century Fox, а остальная часть принадлежит Национальному географическому обществу. |
National Geographic photographer Rick Smolan documents her journey. |
По пути её периодически навещает фотограф «National Geographic» Рик Смолан, делающий о ней репортажи. |
So, what we're trying to do at the National Geographic, finally, is, we believe that politicians will never accomplish anything. |
Поэтому в National Geographic мы пытаемся показать, что политики ничего не добьются. |
In recognition of her, National Geographic set up the Afghan Girls Fund, a charitable organization with the goal of educating Afghan girls and young women. |
Во время поисков National Geographic создал благотворительное общество «Фонд афганских девушек», призванное помочь девушкам получить образование. |
McCurry used Kodachrome for his 1984 portrait of Sharbat Gula, the "Afghan Girl", for the National Geographic magazine. |
Маккарри использовал «Kodachrome» для портрета «Афганской девочки», опубликованного в журнале National Geographic. |
In 2006, representatives from Seven network and National Geographic magazine, along with documentary filmmakers, accompanied the group. |
В 2006 году организацию сопровождали представители сети Seven Network, журнала National Geographic и документалисты. |
According to National Geographic's website, fragments purported to be from the codex may also be part of an Ohio antiquities dealer's estate. |
Согласно информации на сайте National Geographic, фрагменты, которые могли бы быть страницами, находятся в собственности одного из торговцев древностями в Огайо. |
And so I just figured I'd have the questions answered, and I'd be able to thank my funders, like National Geographic and Lindbergh. |
Я полагала, что отвечу на вопросы и смогу поблагодарить моих спонсоров, таких как «National Geographic» и Линдберг. |
Now, when I heard about one animal, I knew we had to get it for my next series, Untamed Americas, for National Geographic. |
Когда я услышала об одном животном, я уже знала, что оно появится в следующих сериях «Неприрученной Америки» для National Geographic. |
The photo of Sharbat Gula placed on National Geographic cover in 1985 became a symbol both of the 1980s Afghan conflict and of the refugee situation. |
Фотография Шарбат Гулы, помещёная на обложку журнала National Geographic в 1985 году под названием «Афганская девочка», стала символом афганского конфликта и проблемы беженцев по всему миру. |
During the collaboration on some National Geographic wildlife documentaries in the late 1960s he met Walon Green with whom he worked as additional photographer on the Academy Award-winning documentary The Hellstrom Chronicle about insects in 1971. |
Во время сотрудничества с некоторыми каналами, снимающими документальное кино о живой природе (National Geographic), в конце 1960-х годов он встретил Уолона Грина, с которым работал в документальном фильме «Хеллстром Хроника», номинированным на Оскар в 1971 году. |
The National Geographic Channel documentary series Seconds From Disaster suggested that the Murrah Federal Building would probably have survived the blast had it been built according to California's earthquake design codes. |
Канал National Geographic выпустил документальный фильм Секунды до катастрофы, где было высказано предположение, что здание Марра, возможно, устояло бы, если бы было построено в соответствии с калифорнийским сводом правил, направленных на повышение устойчивости к землетрясениям. |
There's the centerfold from National Geographic magazine with one of her caregivers, and she roams the web and has hundreds of hours of Bina's mannerisms, personalities. |
Это разворот журнала National Geographic, на нём одна из её сиделок, она [Бина-48] живёт в сети, в ней собрано множество особенностей личности Бины. Её уровень соответствует уровню двухлетки, но она говорит поразительные вещи. |
I don't know why National Geographic has done this, they'venever done this before, but they're allowing me to show you a fewimages from a coverage that I've just completed that is notpublished yet. |
Я не знаю, почему издатели «National Geographic» разрешилимне показать вам несколько фотографий из номера, который ещё неиздан. |
But the Harvard Lampoon is about to come out with a parody of National Geographic, and I shudder to think what they're going to do to this photograph. |
Но на очереди Гарвард Лампун с пародией на National Geographic, И я содрогаюсь при мысли о том, что они сделают с этой фотографией. |
The first story that I did for National Geographic, where I recognized the ability to include environmental issues within a natural history coverage, was a story I proposed on harp seals. |
Первый репортаж, сделанный мной для National Geographic, во время создания которого я понял, что можно включать проблемы окружающей среды в натуралистический обзор, был посвящен гренландским тюленям. |
The work of the Kraffts was highlighted in a video issue of National Geographic, which contained a large amount of their film footage and photographs as well as interviews with both. |
Работа Крафтов была освещена в видеовыпуске National Geographic Channel, в котором содержалось большое количество их видеоматериалов и фотографий, а также интервью с обоими вулканологами. |
On April 9, 2012, the National Geographic Channel aired a 45-minute documentary, "I Escaped a Cult", about three ex-members of religious cults. |
9 апреля 2012 года National Geographic Channel выпустил в эфир 45-минутный документальный фильм Я ушёл из культа, рассказывающий о жизни бывших членом церкви. |
Well, our approach to finding longevity was to team up with National Geographic, and the National Institute on Aging, to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined. |
Наш подход к поискам долголетия заключался в том, чтобы, объединив усилия с обществом National Geographic и Национальным Институтом Старения, установить четыре географически очерченные зоны с достоверной демографией старения. |
This photograph was taken by Dr. Euan Mason in New Zealand last year, and it was submitted and published in National Geographic. |
Эта фотография была сделана Доктором Эуаном Мейсоном в Новой Зеландии, в прошлом году, и она была отправлена и опубликована в журнале National Geographic. |
The Oak Foundation and National Geographic have been big funders of this as well. |
Оак Foundation и National Geographic были одними из самых больших участников фонда. |
For many years, the BGN published a quarterly report under the title Decisions on Geographic Names. |
В течение многих лет Совет публиковал ежеквартальный отчет под заголовком «Решения по географическим названиям» (англ. Decisions on Geographic Names). |