Английский - русский
Перевод слова Gear
Вариант перевода Снастей

Примеры в контексте "Gear - Снастей"

Примеры: Gear - Снастей
Article 9(a) granted a derogation until 31 December 1993 to some vessels for the use of longer gear, stating that: Пунктом а статьи 9 этого правила предусматривается распространяющаяся на некоторые суда частичная отмена этого правила на период до 31 декабря 1993 года в том, что касается использования снастей большей длины:
(e) Develop the use of environmentally safe and cost-effective fishing gear, technologies and practices in order to minimize pollution, waste, discards and untargeted catches by their vessels and nationals; е) поощряют использование экологически безопасных и рентабельных рыболовных снастей, технологии и методов, с тем чтобы свести к минимуму загрязнение, отходы, сбросы и прилов непромысловых видов, производимые их рыболовными судами и гражданами;
Research is needed on better ways to use gear and also on the development of better gear with better selectivity and less long-term environmental impact. Необходимы исследования по вопросам усовершенствования методов использования снастей, а также разработки более совершенных снастей, позволяющих вести более избирательный лов и оказывающих менее долгосрочное экологическое воздействие.
A number of projects were under way to identify areas of derelict fishing gear accumulation, determine the amount of derelict fishing gear in federally protected areas, and spread removal programmes through coastal states. Осуществляется ряд проектов, призванных выявить места скопления покинутых рыболовных снастей, определить количество таких снастей в охраняемых акваториях федерального значения и распространить программы их удаления на прибрежные штаты.
The United States also reported on localized derelict fishing gear removal efforts, receptacle programmes and projects to identify areas of gear accumulation, determine amounts in federally protected areas and spread removal programmes through coastal States. Кроме того, Соединенные Штаты сообщили о локальных усилиях по удалению покинутых рыболовных снастей, программах использования приемных сооружений и проектах по выявлению районов скапливания бесхозных снастей, выяснению замусоренности ими федерально охраняемых районов и распространению программ по удалению таких снастей силами прибрежных государств.
NEAFC had also prohibited the use of gillnets and entangling nets in depths below 200 metres and had introduced measures to prevent the loss of gear and cleaning up lost gear (ghost fishing) from the period before the gillnet ban. НЕАФК также запретила применение жаберных и объячеивающих сетей на глубинах более 200 метров и ввела меры, предусматривающие недопущение утери снастей и выемку затонувших снастей (ведущих к «фантомному промыслу») за период до введения запрета на жаберный промысел.
Norway has specific regulations concerning fishing with gill-nets, including provisions on the maximum length of gear and the maximum numbers of nets in the sea at the same time, and a programme for annual retrieval of abandoned and lost gear. В Норвегии есть конкретные правила, касающиеся рыболовства с применением жаберных сетей, в том числе положения о максимальной длине снастей и максимальном количестве одновременно выставленных в море сетей, а также программа по ежегодному удалению покинутых и утерянных снастей.
Many States identified work in progress to address and mitigate the incidence and impacts of lost or abandoned gear. Многие государства рассказали о ведущейся работе над снижением частоты случаев утери или выбрасывания рыболовных снастей и смягчением их последствий.
The requirement encouraged all fisheries in the MSC programme or seeking certification to minimize by-catch, gear loss, discarding and post-harvest losses. Наличие этого требования побуждает все рыбные промыслы, охваченные программой МНС или желающие получить его сертификацию, максимально сокращать прилов, случаи утери рыболовных снастей, масштабы выброса рыбы и послепромысловые потери.
From experience, we know that all gear types can have negative impacts, which is why we need to work together on solutions. Нам из собственного опыта известно, что негативное последствия могут возникать при применении любых типов снастей, и именно поэтому нам нужно совместно заниматься поиском решений.
ICCAT reported that no measures had been taken to enhance efforts to address and mitigate the incidence and impacts of all kinds of lost or abandoned gear. ИККАТ сообщила, что не принимала каких-либо мер к активизации усилий по снижению частоты всех видов утери или выбрасывания рыболовных снастей и смягчению их последствий.
A number of States (Myanmar, New Zealand, Pakistan, the Philippines, Saudi Arabia, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of)) have adopted systems to retrieve lost gear and nets. Ряд государств (Венесуэла (Боливарианская Республика), Мьянма, Новая Зеландия, Пакистан, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты и Филиппины) утвердил системы удаления утерянных рыболовных снастей и сетей.
Portugal plans to establish an MPA around hydrothermal vents in the Azores, and the United States plans to establish conservation areas and MPAs around sensitive fish habitats and cold water coral and other vulnerable marine ecosystems, with restrictions on fishing activities and the use of gear. Португалия планирует создать ОРМ вокруг гидротермальных источников в акватории Азорских островов, а Соединенные Штаты планируют создать заповедники и несколько ОРМ вокруг чувствительных местообитаний рыб и холодноводных кораллов, а также других уязвимых морских экосистем - с введением ограничений на рыболовную деятельность и на использование рыболовных снастей.
In the UNEP feasibility study on sustainable management of marine litter of 2004, it is reported that in 2002, the United States National Oceanic and Atmospheric Administration collected 107 tonnes of nets and lines and other fishing gear on the Pearl and Hermes Atoll alone. В подготовленном ЮНЕП технико-экономическом исследовании по устойчивому регулированию проблемы морского мусора 2004 года сообщалось о том, что в 2002 году Национальным управлением по проблемам океана и атмосферы Соединенных Штатов только в районе атолла Перл-энд-Хермес было собрано 107 тонн сетей, снастей и других орудий лова.
Other States indicate that lost gear and nets are retrieved by environmentalists and fishermen themselves or by the fishery enforcement authorities). Другие государства указывают, что удалением утерянных снастей и сетей занимаются природоохранные организации и сами рыбаки либо рыбнадзорные ведомства, Катар и Саудовская Аравия).
New Zealand reported that ghost fishing was considered a low risk in areas under its national jurisdiction, and indicated that soak time limits, gear-marking requirements and gear length limits were in place. Новая Зеландия сообщила, что в районах под ее национальной юрисдикцией риск «призрачного промысла» считается небольшим, и указала, что действуют лимиты на продолжительность оставления снастей в воде, требования о маркировке орудий лова и предельные показатели, ограничивающие длину снастей.
Other States indicate that lost gear and nets are retrieved by environmentalists and fishermen themselves (Myanmar, Pakistan and the Philippines) or by the fishery enforcement authorities (Qatar, Saudi Arabia and Venezuela (Bolivarian Republic of)). Другие государства указывают, что удалением утерянных снастей и сетей занимаются природоохранные организации и сами рыбаки (Мьянма, Пакистан и Филиппины) либо рыбнадзорные ведомства (Венесуэла (Боливарианская Республика), Катар и Саудовская Аравия).
They include restrictions or prohibitions on certain fishing practices or types of gear, area management, and development of less destructive gear. К этим мерам относятся ограничения или запреты в отношении некоторых промысловых методов или типов снастей, регулирование промысловых районов, а также разработка менее разрушительных орудий лова.
Several States reported on a range of measures and mechanisms to mitigate the incidence and impact of lost or abandoned gear, retrieve derelict gear and monitor and reduce discards. Несколько государств сообщило о разного рода мерах и механизмах, призванных снижать частотность и серьезность случаев утери или выбрасывания рыболовных снастей, удалять бесхозные орудия лова, а также выявлять и сокращать случаи выброса рыбы.
FAO advised the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group that it would address the issue of lost or discarded fishing gear through the further development of standards for the marking of fishing gear. ФАО уведомила Объединенную специальную рабочую группу ФАО/ИМО, что будет заниматься проблемой утерянных или брошенных рыболовных снастей путем дальнейшей разработки стандартов маркировки орудий лова.
FAO is also addressing the issue through its programme on the impact of fishing on the environment, which advances the marking of fishing gear to identify lost or abandoned gear. Кроме того, ФАО занимается данной проблемой по линии своей программы «Воздействие рыбного промысла на окружающую среду», пропагандируя маркировку орудий лова для определения утерянных или брошенных снастей.
Some States have legislation to reduce the abandonment of fishing gear by requiring the marking of gear and subjecting the purchase of new traps to authorization. В некоторых государствах имеется законодательство, предусматривающее сокращение случаев оставления орудий лова за счет требования о маркировке этих орудий и предварительного разрешения на покупку новых снастей.
In 2006, NEAFC prohibited fisheries with gillnets, entangling nets and trammel nets in depths below 200 metres and introduced measures to remove and dispose of unmarked or illegal fixed gear and retrieve lost gear to minimize ghost fishing. В 2006 году НЕАФК запретила промысел с использованием жаберных сетей, объячеивающих сетей и многостенных сетей на глубине свыше 200 метров и ввела меры в целях демонтажа или устранения необозначенных или незаконных фиксированных снастей и в целях извлечения утраченных орудий лова для сведения к минимуму «призрачного промысла».
The magnitude and extent of such impacts varies widely and depends to a large extent on the physical characteristics of the gear, the mechanics of its operation, where, when and how the gear is used and the extent of its use. Величина и масштабы такого воздействия существенно различаются и зависят в значительной мере от физических характеристик снастей, способов их применения, где, когда и как снасти используются и степени их использования.
Gear restrictions included also minimum and maximum mesh sizes for nets and traps, minimum size of longline hooks, restrictions on the use of nets, design requirements, and measures to minimize lost gear in order to reduce habitat destruction and by-catch. Ограничения на орудия лова включают также минимальный и максимальный размер ячей для сетей и ловушек, минимальный размер ярусных крючков, ограничения на использование сетей, конструкционные требования и меры по сведению к минимуму утраты снастей во избежание разрушения местообитаний и прилова.