| Once Garcia can get us a paper trail, then we can expand our canvass. | Когда Гарсиа найдёт нам бумажный след, мы сможем расширить круг поисков. |
| Garcia, I need you to conference everybody now. | Гарсиа, свяжись со всеми по конференц-связи. |
| Mr. Garcia I've gone to jail rather than reveal a source. | Мистер Гарсиа я лучше сяду в тюрьму, чем открою источник. |
| Maybe Garcia was mugged after all. | Может Гарсиа и просто ограбили в итоге. |
| You killed Garcia and tossed his pouch to make it look like a mugging. | Ты убил Гарсиа и бросил сумку, чтобы это выглядело, как ограбление. |
| Talk to the controller about tax initiatives and councilman Garcia about sanitation. | Поговори с контроллёром о налогах и с советником Гарсиа о санитарии. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL said that the report set a positive example to many other women in the world. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛ говорит, что в докладе содержится положительный пример для многих других женщин в мире. |
| And I'll take any and all files you have on Olivia Garcia. | И мне нужно всё, что у тебя есть об Оливии Гарсиа. |
| Ms. BUSTELLO GARCIA DEL REAL expressed her solidarity with the people of Cuba in the face of the trade embargo. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ выражает свою солидарность с народом Кубы, живущим в условиях торгового эмбарго. |
| Not in attendance were Carlota Bustelo Garcia del Real and Mavivi Myakayaka-Manzini. | Участие в работе сессии не принимали Карлота Бустело Гарсиа дель Реал и Мавиви Мьякаяка-Манзини. |
| Mr. Garcia said that he wished to urge delegations to portray recent events accurately when they reported back to their capitals. | Г-н Гарсиа говорит, что он желает настоятельно призвать делегации точно отразить недавние события в отчетах для своих столиц. |
| We commit ourselves to work closely with President René Garcia Préval and his Government in their development efforts. | Мы выражаем приверженность тесному сотрудничеству с президентом Рене Гарсиа Превалем и его правительством в предпринимаемых ими усилиях в области развития. |
| Mr. GARCIA LABAJO (Spain) said that he had reservations on articles 22 and 24. | Г-н ГАРСИА ЛАБАХО (Испания) говорит, что у него имеются оговорки по статьям 22 и 24. |
| She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. | Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа. |
| Garcia, I got a name - vincent. | Гарсиа, у меня есть имя... Винсент. |
| Garcia, check buffalo and the surrounding areas for any theme parks, permanent or visiting. | Гарсиа, проверь Баффало и окрестности, ищи парки развлечений, постоянные или передвижные. |
| Jerry Garcia himself has a double-0 rating, just like James Bond. | Джерри Гарсиа был того же ранга, что и Джеймс Бонд. |
| It smell like Jerry Garcia's socks kind of in the air here. | Да. Запах носков Джерри Гарсиа здесь скорее всего стоит. |
| Mr. Garcia I need you to give me Sancho's contact information. | Мистер Гарсиа... дайте мне контактную информацию Санчо. |
| Shaobo Qin, Eddie Jameson, Andy Garcia, Leonardo DiCaprio | Шаобо Куин, Эдди Джеймсон, Энди Гарсиа, Леонардо ДиКаприо, |
| Garcia, what else can you tell us about her? | Гарсиа, что ещё ты можешь про неё рассказать? |
| Garcia, do you think you can do something for me? | Гарсиа, ты можешь для меня кое-что сделать? |
| He has an affair with his secretary, Maribel Garcia. | У него связь с его секретаршей Марибель Гарсиа! |
| Garcia, we can work this thing out if you just get together with me. | Гарсиа, я мог бы помочь вам, если вы решитесь встретиться. |
| So what if you can't find Garcia? | А если вы не найдете Гарсиа? |