I understand the detectives picked you up in the same neighborhood where you shot Isabel Greene eight years ago, in the company of known gang members. |
Как я понимаю, детективы нашли тебя в том же районе, где ты ранил Изабель Грин, восемь лет назад, в компании нескольких членов банд. |
Boss of a big company, or head of a gang, what's the difference? |
В чём разница между боссом большой компании и главой банды? |
The band took its name from "The Bloodhound Gang", a segment on the 1980s PBS kids' show 3-2-1 Contact that featured three young detectives solving mysteries and fighting crime. |
Новое название «Bloodhound Gang» взято из детской телепередачи 1980-х годов компании PBS «3-2-1 Contact», в которой три молодых оперативника разгадывают тайны и борются с преступностью. |
The gang is misunderstood. |
Вы неправильно думаете о нашей компании. |
You are the gang. |
Ты - душа компании. |
Believing that it had been stolen by the "gang" I was with, they detained me on the 18th for an hour. |
Решив, что это дело рук моей компании, полицейские задержали меня 18 числа на один час. |
Okay, Shainby's bank account just received payment from Truftin Industries, the same shell company that was paying Abdul's gang members. |
На счет Шейнби только что пришел денежный перевод от Трафтин Индастриз, той же подставной компании, что платит членам группировки Абдула. |
The text is colored according the relationship level for each player (you set it manually) + it may have an icon (corporate, gang, etc...) You can whisper, say and scream. |
Текст игроков подсвечивается цветом отношения (который задает сам игрок) + иконка группы (компании, банды, партии, ...) Фразу можно сказать, прошептать и крикнуть. |
This is MobSoft, one of the companies that this cybercriminal gang owned, and an interesting thing about MobSoft is the 50-percent owner of this posted a job advert, and this job advert matched one of the telephone numbers from the code earlier. |
Это МоЬ Soft - одна из компаний, которой владела банда киберперступников, и что любопытно: владелец 50% компании опубликовал объявление о приёме на работу, и это объявление совпало с одним из телефонных номеров из кода, который мы рассмотрели ранее. |
(A subsequent study by PIMCO bond traders Gang Hu and Mihir Worah concluded that this was linked to technical and institutional factors concerning the Lehman Brothers bankruptcy.) |
(При последующем изучении торговцами облигациями компании ПИМКО (PIMCO) Гангом Ху и Михиром Ворахом было сделало заключение, что это было связано с техническими и институциональными факторами, касающимися банкротства «Леман Бразерс»). |
For his role in the Sontag and Evans gang which robbed the Southern Pacific Railroad in the 1890s, Morrell spent fourteen years in California prisons (1894-1908), five of them in solitary confinement. |
За участие в бандах, грабивших железные дороги Южной тихоокеанской компании в 1890-х годах, Моррел провёл 14 лет в тюрьмах Калифорнии (1894-1908), из них пять - в одиночной камере. |