| Look, Verne, you said a word yesterday about your little gang here. | Слушайте, Вэрни, ты вчера сказали кое-что о вашей небольшой компании. |
| Look, I was never in the cool gang at school. | В школе я никогда не была членом крутой компании. |
| Because... I'm one of the gang. | Потому что... я из вашей компании. |
| I was the official photographer of the gang. | Я был официальным фотографом нашей компании. |
| Tom, I am so happy that you're part of our gang now. | Том, я так рада, что ты теперь часть нашей компании. |
| Seeing you with your old gang made me think bad thoughts. | о, что € вижу теб€ в прежней компании, наводит мен€ на нехорошие мысли. |
| I just think you need to relax and embrace the beauty of another life joining our gang. | Тебе стоит успокоиться и радоваться тому, что новая прекрасная жизнь присоединяется к нашей компании. |
| Donna's shared one of your doozies with the gang. | Донна рассказывала одну вашу удачную шутку всей компании. |
| Well, I mean, you're not exactly part of the gang. | Ты не совсем в нашей компании. |
| Excuse me, I am part of the gang. | Простите, я в вашей компании. |
| You're already part of the gang and you're blowing it. | Ты уже часть компании, и ты так бездарно растрачиваешь это. |
| Eight for the gang, one for her. | Восемь для компании и одна для неё. |
| We'd all like to be part of that gang, right? | Нам бы всем хотелось стать частью той компании, правда? |
| The first wedding in the gang, | Он женился первым из нашей компании. |
| Although, I miss the evenings, drinking beer on the couch with you, and the rest of our gang. | По вечерам я тоскую о нашем диване, где мы пили пиво с тобой и остальными из компании. |
| The Cowardly Lion joins the gang on the journey to the Emerald City in the hope that The Wizard will give him some courage. | Трусливый Лев присоединяется к компании на пути в Изумрудный город в надежде на то, что Чародей даст ему немного мужества. |
| Are these ideas from the gang you spend your nights with? | Это идеи из той компании, с которой ты проводишь ночи? |
| I'm not in a band, and you would know that if you were part of the gang. | Я не музыкант, и ты бы это знала, если бы была в компании. |
| Say, you don't happen to belong to that gang out there in that boat, do you? | Скажите, вы случайно не из компании тех ребят, которые там на корабле? |
| As the public face of our little gang here... | Как официальный представитель нашей компании... |
| They don't have a gang. | У них нет компании. |
| So that morning, it just felt like I wasn't one of the gang. | Поэтому этим утром я почувствовала себя лишней в компании. |
| Yes, it's just going to be a casual night with the gang. | Да, просто будет обычный вечер в старой компании. |
| We have a very simple gang here, Justice. | Слушай, Джастис, в нашёй компании всё просто. |
| We're a gang, and it's time for you to join the party. | Мы - команда, и тебе пора присоединиться к нашей компании. |