Английский - русский
Перевод слова Gang
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Gang - Компании"

Примеры: Gang - Компании
Look, Verne, you said a word yesterday about your little gang here. Слушайте, Вэрни, ты вчера сказали кое-что о вашей небольшой компании.
Look, I was never in the cool gang at school. В школе я никогда не была членом крутой компании.
Because... I'm one of the gang. Потому что... я из вашей компании.
I was the official photographer of the gang. Я был официальным фотографом нашей компании.
Tom, I am so happy that you're part of our gang now. Том, я так рада, что ты теперь часть нашей компании.
Seeing you with your old gang made me think bad thoughts. о, что € вижу теб€ в прежней компании, наводит мен€ на нехорошие мысли.
I just think you need to relax and embrace the beauty of another life joining our gang. Тебе стоит успокоиться и радоваться тому, что новая прекрасная жизнь присоединяется к нашей компании.
Donna's shared one of your doozies with the gang. Донна рассказывала одну вашу удачную шутку всей компании.
Well, I mean, you're not exactly part of the gang. Ты не совсем в нашей компании.
Excuse me, I am part of the gang. Простите, я в вашей компании.
You're already part of the gang and you're blowing it. Ты уже часть компании, и ты так бездарно растрачиваешь это.
Eight for the gang, one for her. Восемь для компании и одна для неё.
We'd all like to be part of that gang, right? Нам бы всем хотелось стать частью той компании, правда?
The first wedding in the gang, Он женился первым из нашей компании.
Although, I miss the evenings, drinking beer on the couch with you, and the rest of our gang. По вечерам я тоскую о нашем диване, где мы пили пиво с тобой и остальными из компании.
The Cowardly Lion joins the gang on the journey to the Emerald City in the hope that The Wizard will give him some courage. Трусливый Лев присоединяется к компании на пути в Изумрудный город в надежде на то, что Чародей даст ему немного мужества.
Are these ideas from the gang you spend your nights with? Это идеи из той компании, с которой ты проводишь ночи?
I'm not in a band, and you would know that if you were part of the gang. Я не музыкант, и ты бы это знала, если бы была в компании.
Say, you don't happen to belong to that gang out there in that boat, do you? Скажите, вы случайно не из компании тех ребят, которые там на корабле?
As the public face of our little gang here... Как официальный представитель нашей компании...
They don't have a gang. У них нет компании.
So that morning, it just felt like I wasn't one of the gang. Поэтому этим утром я почувствовала себя лишней в компании.
Yes, it's just going to be a casual night with the gang. Да, просто будет обычный вечер в старой компании.
We have a very simple gang here, Justice. Слушай, Джастис, в нашёй компании всё просто.
We're a gang, and it's time for you to join the party. Мы - команда, и тебе пора присоединиться к нашей компании.