| She rang her mum from work, saying she was worried about a strange gang. | Она позвонила свой маме с работы, сказала, что её беспокоит какая-то странная банда. |
| Right, the only problem is identifying which gang has the biggest grudge against him. | Точно, только проблема в том как выяснить какая банда больше всего им недовольна. |
| Well, this isn't a street gang. | Ну, это не уличная банда. |
| Tom Mackenna and his gang had me trapped down a blind alley. | Том МакКенна и его банда поймали меня в тупике. |
| Is he throwing gang signs at you? | У вас какая-то банда и свои тайные знаки? |
| Guess we'll be making an unscheduled pit stop, gang. | Похоже, нам придется сделать пит стоп, шайка. |
| A passing gang of thieves found and saved me. | Проходящая мимо шайка воров спасла меня. |
| You are one gang, you taught you children to inform! | Зараза, одна... одна шайка, жульничество скрываете не моргнув глазом, а тут детей научили доносить! |
| They want to beat out of them where the gang is. | Хотят выпытать, где шайка. |
| The old gang will be there. | Соберётся вся наша шайка. |
| Meanwhile, an upstart Irish gang threatens the family snow-plowing business. | Тем временем, внезапно появившаяся ирландская уличная группировка угрожает мафиозному бизнесу уборки снега. |
| Each gang stayed in an isolated wing. | Каждая криминальная группировка располагалась в изолированном крыле. |
| Los Mazatlecos gang were formed in the coastal city of Mazatlán, Sinaloa, from where they take their name. | Группировка Лос Масатлекос была сформирована в прибрежном городе Масатлан, откуда она взяла своё имя. |
| A Warsaw gang called the Mayerchak group, known for armed robbery and money laundering. | Варшавская банда- группировка Маерчека, на них вооруженные ограбления и отмывание денег. |
| However, even with increased gang suppression tactics the Bulldog gang continues to exert its influence on the community. | Однако, даже с усилением борьбы с «бульдогами», группировка продолжают существовать. |
| Two children were shot this weekend as gang violence erupted in the streets of Chicago. | Двое детей были убиты за эти выходные, групповое насилие вспыхнуло на улицах Чикаго. |
| One State expressed concern at the increase in children involved in gang violence. | Представитель одного из государств выразил обеспокоенность в связи с возросшим вовлечением детей в групповое насилие. |
| When a gang mentality sets in, unsubs become more capable of heinous acts. | Когда включается групповое мышление, преступники становятся склонными к более гнусным вещам. |
| The subjects covered are property crimes, drugs and society, drunk driving, violent crimes, child victimization, elder victimization and gang violence. | На занятиях с заключенными рассматриваются такие темы, как имущественные преступления, наркотики и общество, вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, насильственные преступления, злоупотребления в отношении детей, преступления в отношении престарелых лиц и групповое насилие. |
| All right, gang, let's split up and look for clues. | Хорошо, ребята, давайте разделимся и поищем улики. |
| More drinks, gang? | Ещё по стаканчику, ребята? |
| Don't feel too bad, gang. | Не расстраивайтесь, ребята. |
| Don't worry, gang. | Не волнуйтесь, ребята. |
| It was Rocha's gang. | Это были ребята Роша. |
| It still doesn't prove they were gang. | се равно это не доказывает, что они - бандиты. |
| Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already... | Говоря о железной дороге, я заметил, что железнодорожные бандиты уже... |
| I mean, the... the kid transfers to a desk, and gets popped by some gang banger in a random robbery. | Я имею ввиду... пацан перевёлся за стол, и его застрелили какие то бандиты в случайном ограблении. |
| In the highest profile case - the 14 November 2001 gang murders of Sam Rainsy Party and FUNCINPEC activists Phuong Sophat and Toun Phally - serious irregularities were found. | В самом известном случае, когда 14 ноября 2001 года бандиты убили активистов партии «Сам Ренси» и ФУНСИНПЕК Фуонг Софат и Тун Фали, были обнаружены серьезные нарушения. |
| MS-13) members are known for covering their bodies and faces with tattoos bearing the gang's name and/or symbols, making them easier for La Sombra Negra to identify for surveillance and subsequent execution, so more recently some MS-13 members began removing or hiding these tattoos. | Участники банды Мага Salvatrucha известны тем, что покрывают тела и лица татуировками, носящими имя и/или символы банды, из-за чего «Чёрной тени» легче их идентифицировать, выслеживать и убивать, поэтому позже некоторые бандиты начали удалять или скрывать свои татуировки. |
| Questions for consideration by the Ninth Congress included irreversible damage against nature, urban criminality, rehabilitation, possibilities for the serious young offender, gang activity, and the reduction of criminal violence in society. | На девятом Конгрессе предстоит рассмотреть такие вопросы, как необратимый экологический ущерб, преступность в городах, реабилитация, возможности для несовершеннолетних лиц, совершивших серьезные правонарушения, групповые преступления и сокращение масштабов уголовного насилия в обществе. |
| It has high ceilings, and houses various portraits of General Gang. | Реставрировал многие картины, в том числе и групповые портреты городских ополченцев. |
| In New Zealand prisons, a significant proportion of prisoners belonged to organized gangs; tension and the threat of gang violence were therefore daily realities. | В тюрьмах Новой Зеландии значительная часть заключенных - это члены организованных группировок; поэтому угроза группового насилия и вызванная этим напряженность являются каждодневной реальностью. |
| The CNRT Vice-President and Nobel Laureate Jose Ramos Horta expressed deep concern about the social problems created by the desperate economic situation, particularly a rising crime rate and gang violence, hitherto unfamiliar to East Timorese society. | Заместитель Председателя НСПС и лауреат Нобелевской премии Хосе Рамос Хорта выразил глубокую озабоченность по поводу социальных проблем, порожденных безнадежностью экономической ситуации, и особенно по поводу растущей преступности и группового насилия, ранее не характерных для восточнотиморского общества. |
| While it may not reach the level of war, the combination of a surging youth population, poverty, urbanization and unemployment has resulted in increased gang violence in many cities of the developing world. | Не доводя до войны, сочетание резкого увеличения доли молодежи среди населения и роста нищеты, темпов урбанизации и безработицы привело к усилению группового насилия во многих городах развивающегося мира. |
| We know you organized kids from your group home into a gang and had them target kids walking out of a video store for robberies. | Мы знаем, что организовал из ребятишек своего группового дома банду и они грабили других детей, которые выходили из магазинов с играми. |
| Our team consists of a gang of four. | Наша команда - это бригада из четырех человек. |
| The second group, a motorcycle gang called the "Praetorians", escape albeit with heavy casualties. | Вторая группа, мотоциклетная бригада под названием «преторианцы», ушла, хотя и с большими потерями. |
| This gang's been doing so good the Captain decided to give you something special. | Эта бригада так хорошо справляется что Капитан решил дать вам особое поручение. |
| There are other places worse than the Danger Gang, you know. | Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли. |
| A new gang of car thievesis coming to town. | В городе объявилась новая бригада угонщиков. |
| Owing to an increase in gang crime, which often required a large number of suspects to be held in pre-trial detention, temporary holding facilities were much more crowded than prisons. | Из-за роста числа групповых преступлений, в ходе борьбы с которыми нередко приходится прибегать к предварительному заключению большого числа подозреваемых, места временного содержания под стражей переполнены в значительно большей степени, чем тюрьмы. |
| (e) Adopt comprehensive strategies which are not limited to penal measures but also address the root causes of gang violence and crime related to drugs among adolescents, including policies for social inclusion of marginalized adolescents; | ё) принять всеобъемлющие стратегии, не ограничивающиеся карательными мерами, а направленные против коренных причин групповых изнасилований и преступности, связанных с употреблением наркотиков подростками, включая меры, направленные на социальную интеграцию маргинализированных подростков; |
| Because... I'm one of the gang. | Потому что... я из вашей компании. |
| I just think you need to relax and embrace the beauty of another life joining our gang. | Тебе стоит успокоиться и радоваться тому, что новая прекрасная жизнь присоединяется к нашей компании. |
| Although, I miss the evenings, drinking beer on the couch with you, and the rest of our gang. | По вечерам я тоскую о нашем диване, где мы пили пиво с тобой и остальными из компании. |
| The gang is misunderstood. | Вы неправильно думаете о нашей компании. |
| Believing that it had been stolen by the "gang" I was with, they detained me on the 18th for an hour. | Решив, что это дело рук моей компании, полицейские задержали меня 18 числа на один час. |
| Chases, shootings, gang wars... That's my daily bread. | Погоня, стрельба, бандитские разборки - это мой хлеб насущный! |
| It's gang stuff. | Да так, бандитские дела. |
| Lunatic shooters, gang wars. | Полоумные стрелки, бандитские разборки. |
| During this time, Singapore was a relatively peaceful society-a stark contrast to the prevalence of secret societies, triads and gang warfare during the pre-independence days. | В это время в Сингапуре был относительно низкий уровень преступности, однако в ходе провозглашения независимости начались бандитские разборки, создание тайных сообществ и триад. |
| I think that eliminates a gang shooting. | Я думаю, что указывает на бандитские разборки. |
| I'm charging him with willful promotion Of felony gang activity. | Я обвиню его в преднамеренном содействии тяжкому групповому преступлению. |
| The Centre looks forward to contributing further to the efforts of the working group and to partnering with OAS in addressing gang violence from a regionally strategic perspective. | Центр надеется на дальнейшее участие в деятельности этой рабочей группы, а также на партнерство с ОАГ в рассмотрении вопросов противодействия групповому насилию с региональной стратегической точки зрения. |
| The author had made an appeal against the judgment of 5 October 1999, by which the Military Tribunal had sentenced him to 20 years' imprisonment for, inter alia, possession of military ammunition, aggravated theft, participation in gang robbery and arson. | Автор подал апелляцию на вынесенное 5 октября 1999 года решение, в соответствии с которым Военный трибунал приговорил его к 20 годам тюремного заключения, в частности за незаконное хранение оружия и боеприпасов, за совершение кражи при отягчающих обстоятельствах, за участие в групповом ограблении и поджог. |
| The first case involves a charge of unlawful assembly and other obstructions on the public highway, gang looting and aggravated theft. | Первое дело касается обвинения в скоплении людей и создании иных препятствий на проезжей части, а также в групповом расхищении и грабеже. |
| While filming, the titles Playgirl Gang and The Jezebels were considered. | Рабочими названиями фильма были Playgirl Gang и The Jezebels. |
| The song samples "Push the Feeling On" by Nightcrawlers and "Rapper's Delight" by The Sugarhill Gang. | В композиции присутствуют семплы из песни «Push the Feeling On» группы Nightcrawlers и «Rapper's Delight» The Sugarhill Gang. |
| The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. | The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания «Британской энциклопедии», перешедшего в общественное достояние. |
| 18th Street, also known as Calle 18, Barrio 18, Mara 18, or simply La 18 in Central America, is a multi-ethnic (largely Central American and Mexican) transnational criminal organization that started as a street gang in Los Angeles. | 18th Street Gang, также известная как Calle 18, Barrio 18, La18 или Mara-18 в Центральной Америке, - мультиэтническая международная преступная группировка, состоящая в основном из латиноамериканцев, первоначально возникшая в 1960-х годах как уличная банда в районе Рэмпарт американского города Лос-Анджелес в штате Калифорния. |
| Saturday Night Live aired a music video for a parody, "Tucci Gang", about the actor Stanley Tucci, with cast member Pete Davidson portraying Lil Pump. | На Saturday Night Live вышла музыкальная видео-пародия «Tucci Gang» про актера Стэнли Туччи, в роли Лил Пампа выступил Пит Дэвидсон. |