All right, gang, Diet Day Four. |
Ну что, ребята, "Четвёртый день диеты". |
Okay, gang, we need a new strategy. |
Ладно, ребята, нам нужна новая стратегия. |
Come on, gang. Let's go see this lawyer Crawley. |
Идем, ребята, посмотрим на этого адвоката Кроули. |
Well, gang, the wagon's all set to go. |
Ну, ребята, повозка готова в путь. |
Come on, gang. Time's a-wasting. |
Ну же, ребята, время не ждет. |
All right, gang, let's split up and look for clues. |
Хорошо, ребята, давайте разделимся и поищем улики. |
Let's go, gang, there's nothing to trap here. |
Пойдемте, ребята, здесь ничего нет для ловушки. |
Okay, gang, if I can get your eyes up front. |
Ладно, ребята, минуточку внимания. |
How's the gang at Channel 6? |
Как там ребята из Шестого Канала? |
Well, I hate to say this, gang, but I don't think "No problem too small" is working. |
Не хочу говорить этого, ребята, но мне не кажется, что "Не бывает слишком мелких проблем" работает. |
No surprises there, am I right, gang? |
Неудивительно, я прав, ребята? |
Okay, gang, can we do this? |
Ладно, ребята, давайте сделаем их? |
All right, gang, me and the guys are off to Korea to find the last episode of a soap opera Quagmire was in. |
Ладно, ребята и я отправляемся в корею чтобы найти последнию серию мыльной оперы в которой снимался Куагмайр. |
Gang, we have a mystery on our hands. |
Ребята, кажется, нам предстоит новое расследование. |
All right, gang, listen up. |
Так, ребята, внимание! |
How about a big hand for Pyle, gang? |
Давайте похлопаем ему, ребята? |
More drinks, gang? |
Ещё по стаканчику, ребята? |
I wonder how the gang are doing. |
Интересно, как там ребята. |
Don't feel too bad, gang. |
Не расстраивайтесь, ребята. |
Okay, gang, let's go! |
Ребята, по местам. |
Way to go, gang! |
Так держать, ребята! |
It's no use, gang. |
Это не поможет, ребята. |
Make a chain, gang. |
Держите друг друга за ноги, ребята! |
Don't worry, gang. |
Не волнуйтесь, ребята. |
So long, gang. |
До скорого, ребята. |