I am not wearing this to the gala. |
Я не одену это на вечер. |
Tarrlok is throwing a gala in your honor. |
Талок устраивает вечер в Вашу честь. |
The firm bought two tickets to this charity cocktail gala. |
Фирма купила два билета на благотворительный вечер. |
But I know you never really wanted to come to the gala with me. |
Но я знаю, что ты никогда по-настоящему и не хотел идти со мной на вечер. |
I can't go to the awards gala with her. |
Я не могу пойти с ней на вечер. |
I knew Charles, Michael, Bridget... used the museum charity gala as their annual meeting. |
Я знала, что Чарльз, Майкл и Бриджет... использовали благотворительный вечер в музее для ежегодной встречи. |
Fund-raising gala for the Los Angeles County Museum of Art. |
Благотворительный вечер для Лос-Анджелеского Музея Искусства. |
Tonight is the gala, it's the biggest night of the year for Lisa. |
Сегодня торжественный вечер, самый важный день года для Лисы. |
Sophie invited Caffrey to escort her to the gala. |
Софи пригласила Кэффри сопровождать её на вечер. |
Well, I also did throw you a really big charity gala. |
Между прочим, еще я устроил для тебя потрясающий благотворительный вечер. |
Only Ashley Davenport can whip together such an elegant gala so quickly. |
Только Эшли Дэвенпорт могла организовать такой изысканный вечер в короткие сроки. |
You know, I'm - I'm late for the gala. |
Знаете, я... я на вечер опаздываю. |
So you're going to the Conrad gala? |
Итак, ты собираешься на вечер Конрада? |
In Miami, Florida, the team crashes a charity gala only to discover that the wealthy CEOs were kidnapped and replaced by robots. |
В Майами команда отменила благотворительный вечер только для того, чтобы обнаружить, что состоятельные руководители были похищены и заменены роботами. |
I know you have my best interests at heart, but the gala tomorrow night... |
Я знаю, что вы всем сердцем на моей стороне, но вечер завтра... |
We went to a gala on the off chance that she would be gracious enough to try one of our cupcakes and she did. |
Мы пошли на вечер на всякий случай, а вдруг она подобреет и попробует наши кексы и она попробовала их. |
Listen, I'm busy at "The Spectator" and I'm already late for the Conservancy gala. |
У меня много дел в офисе, и я уже опаздываю на вечер в Комитете. |
Every gala, Cruz and Otis follow around Severide, and chase after the girls in his wake. |
Каждый вечер, Круз и Отис крутятся около Северайда, точнее за каждой девушкой около Северайда. |
And, of course, there's tomorrow's Hamilton House Gala. |
Остался завтрашний благотворительный вечер в Гамильтон Хауз. |
Why are you so eager to attend the Hamilton Gala? |
Почему ты думаешь, что ты должна пойти на этот вечер? |
You're not at the gala? |
Ты не пошёл на вечер? |
Take her to the charity gala. |
Возьми ее на благотворительный вечер. |
That, and there is a charity gala at the opera. |
Сегодня благотворительный вечер в опере. |
Two tickets to a gala. |
Два приглашения на вечер. |
That woman specifically targeted this gala. |
Эта женщина специально выбрала этот вечер в музее. |