| He's having a gala dinner next week. | На следующей неделе он устраивает торжественный ужин. |
| You should all have received your invitations to the gala dinner... | Вы все получите приглашения на торжественный ужин... |
| Every 2 weeks there is a gala dinner. | Один раз в две недели проводится торжественный ужин. |
| Room rates on 31st December include a compulsory gala dinner for 2 adults only. | В стоимость проживания 31 декабря входит обязательный торжественный ужин на 2 взрослых. |
| Attractive gala hall, which is now an audience of Italian Cultural Club (Italian: Circolo italiano di cultura), decorated with magnificent stucco. | Торжественный зал, являющийся сегодня аудиторией Итальянского клуба культуры (Circolo italiano di cultura), украшен великолепной лепниной. |
| It's for a gala fundraiser for the Children's Hospital after that horrific attack on their new building. | Это торжественный сбор средств для детской больницы, после этого ужасного нападения на их новое здание. |
| I'll be hosting a gala tonight here in New York to formally announce Concordia, and tomorrow, a renaissance begins across the entire planet. | Я собираюсь устроить торжественный вечер, здесь, в Нью-Йорке, чтобы официально объявить о создании "Конкордии", и с завтрашнего дня, на всей планете начнется возрождение. |
| So I'm thinking, maybe a gala dinner? | Поэтому я подумала, может быть, торжественный ужин? |
| To mark the tenth anniversary of the launching of this initiative, the opening evening featured a gala dinner for the Permanent Representatives of countries that had participated in past workshops as well as those participating in the current one. | Чтобы отметить десятую годовщину начала этой инициативы, на вечерней церемонии открытия был организован торжественный ужин для постоянных представителей стран, участвовавших не только в этом семинаре, но и в предыдущих. |
| 2030 Gala dinner hosted by Giulio Marini, President of Viterbo Province | Торжественный обед, организуемый президентом провинции Витербо Джулио Марини |
| That is a gala dinner, by the way. | Торжественный ужин, кстати говоря. |
| The national PhiIharmonics in Warsaw. gala concert today... | сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом... |
| The Opening gala of the 1st Sviatoslav Richter International Piano Competition was held today in the Great Hall of the Moscow State Tchaikovsky Conservatory. | В Большом зале Московской Консерватории состоялся торжественный концерт открытия Первого Международного Московского конкурса имени Святослава Рихтера. |
| The published rates for stays on the 24 and 31 December include a mandatory fee for the gala dinners held on those evenings. | В указанную стоимость номеров на 24 и 31 декабря включен обязательный сбор за торжественный ужин, который проводится в честь Нового года и Рождества. |
| A gala performance sponsored by the Ministry of Art and Culture... | сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом... |
| You will be on my arm at the general assembly gala. | Ты идешь со мной на торжественный вечер генеральной ассамблеи. |
| We'll start by having you go to the founders' gala tomorrow. | Начнем с того, что вы пойдете завтра на торжественный приём. |
| Tonight is the gala, it's the biggest night of the year for Lisa. | Сегодня торжественный вечер, самый важный день года для Лисы. |
| At what time is the groundbreaking gala tomorrow? | Во сколько она устраивает торжественный прием завтра? |
| With ticket sales and the silent auction, our gala last night raised the amazing sum of £420,000! | Вместе с продажей билетов и негласным аукционом, наш торжественный вечер вчера поднял невероятную сумму в 420 тыс. фунтов! |
| Well, any way I can convince you to be fashionably late to my gala tonight? | Можно ли как-то убедить тебя прийти на мой торжественный прием, пусть и с небольшим опозданием? |
| A gala at the Larágan Consulate. | Торжественный приём в консульстве Лараган. |
| On December 11, a gala reception was held to mark the 16th anniversary of the establishment of the Kyiv Association of the Military Attachés (KAVA). | Одиннадцатого декабря состоялся торжественный приём по случаю 16-й годовщины основания Киевской ассоциации военных атташе (КАВА). |
| The Federation supports the Stand Up for African Mothers campaign to increase awareness and combat maternal mortality. In collaboration with its local chapter, Maisha, the Federation held a gala on 25 May 2012 in Stockholm. | Федерация поддерживает кампанию "Встанем на защиту африканских матерей" призванную повысить осведомленность о материнской смертности и активизировать борьбу с ней. 25 мая 2012 года в Стокгольме в сотрудничестве со своим местным отделением "Майша" Федерация провела торжественный вечер. |
| Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event. | Добро пожаловать на торжественный приём коалиции Хаккабис : Открытые пространства . |