She subsequently became Gaelic League organiser in County Roscommon. |
Впоследствии Койл стала организатором Гэльской лиги в графстве Роскоммон. |
Whole villages were removed and the Gaelic culture of the island devastated. |
Множество деревень были выселены, и гэльской культуре островов был нанесён смертельный удар. |
In the reign of Máel Coluim III, the Duan Albanach formalised the myth in Gaelic poetic tradition. |
В царствовании Малькольма III «Дуан Албанах» формализировал миф в гэльской поэтической традиции. |
Gaelic (Irish) Athletic Association Inclusion and Integration Strategy 2009 - 2015 |
Стратегия вовлечения и интеграции Гэльской (ирландской) спортивной ассоциации, 2009 - 2015 годы |
The name Dervorguilla or Devorgilla was a Latinisation of the Gaelic Dearbhfhorghaill (alternative spellings, Derborgaill or Dearbhorghil). |
Имя Дерворгила (или Деворгилла) является латинизированной формой от гэльской формы Dearbhfhorghaill (или Derborgaill, Dearbhorghil). |
Through the Gaelic League, MacNeill met members of Sinn Féin, the Irish Republican Brotherhood (IRB), and other nationalists and republicans. |
В рамках Гэльской лиги Макнейл встречался с членами Шинн Фейн, Ирландского республиканского братства (ИРБ) и другими националистами и республиканцами. |
The same year, he joined the Gaelic League, becoming a member of the governing body in 1910 and general secretary in 1915. |
Тогда же он стал членом Гэльской лиги, в 1910 войдя в её правящий совет, а в 1915 став генеральным секретарём. |
Mallon was recaptured at a Gaelic Athletic Association dance in a hotel near Portlaoise on 10 December 1973, and imprisoned in Portlaoise Prison. |
Мэллон был схвачен 19 декабря 1973 года в танцевальном зале Гэльской атлетической ассоциации в отеле близ Порт-Лиише и заключён в тюрьму Порт-Лиише. |
Major Gaelic Athletic Association matches are opened by the national anthem of the Republic of Ireland, "Amhrán na bhFiann (The Soldier's Song)", which is also used by most other all-Ireland sporting organisations. |
Основные матчи Гэльской атлетической ассоциации открываются национальным гимном Ирландии Amhrán na bhFiann («Песнь солдата»), как и другие общеирландские спортивные организации. |
Canna House, one of two big houses on the island (the other being Tighard), contains John Campbell's important archives of Gaelic materials that were donated with the islands to the nation. |
Канна-Хаус, одно из двух больших зданий на острове, содержит важный архив Джона Кэмбэлла с собранными им материалами о гэльской культуре, которые были переданы в дар нации вместе с островом. |
McClelland was even "commissioned" as an officer of Tara, although many in the UVF were uncomfortable with the group's insistence on emphasising a Gaelic cultural mission alongside loyalism. |
Макклелланд был назначен «офицером» в этом движении, хотя многие члены ОДС были недовольны акцентом организации на пропаганду гэльской культуры среди лоялистов. |
While centred on competitions in piping and drumming, dancing, and Scottish heavy athletics, the games also include entertainment and exhibits related to other aspects of Scottish and Gaelic culture. |
В играх принимают участие оркестры волынщиков, танцоры хайланда, участники спортивных мероприятий, а также проводятся разнообразные выставки, связанные с другими аспектами шотландской и гэльской культур. |
These (administrative) baronies corresponded to the (Irish) túath ("country") or trícha cét ("thirty hundred") of a Gaelic chief, for example Éile. |
Эти административные территории соответствовали túath (по-ирландские - «народ, племя») или trícha cét (по-ирландски - «тридцать сотен мужчин») Гэльской Ирландии. |
His uncle was the prominent Irish nationalist, Eoin MacNeill, founder of Conradh na Gaeilge (the Gaelic League) and Professor of Irish at University College Dublin. |
Его дядя, Eoin MacNeill, был видным ирландским националистом, основателем гэльской лиги и профессором ирландского языка в Дублинском университетском колледже. |
Despite the fact that the town of Carrickfergus, where he was born and raised, was strongly Unionist, he joined the Gaelic League as a youth, and was won over to the cause of Irish nationalism. |
Несмотря на то, что город Каррикфергус, где он родился и вырос, был решительно юнионистским, в молодости он присоединился к Гэльской лиге. |
Bardic Poetry is the writings produced by a class of poets trained in the Bardic Schools of Ireland and the Gaelic parts of Scotland, as they existed down to about the middle of the 17th century or, in Scotland, the early 18th century. |
Образование бардов осуществлялось в специальных школах Ирландии и гэльской части Шотландии, где они существовали примерно до середины XVII века, или, в Шотландии, до начала XVIII века. |
The following is an excerpt from Part 1 of the Gaelic (Irish) Athletic Association Official Guide containing the Constitution and Rules of the Gaelic (Irish) Athletic Association: |
Ниже приводится выдержка из части 1 Официального справочника Гэльской (ирландской) спортивной ассоциации, содержащей устав и регламент Гэльской (ирландской) ассоциации легкой атлетики: |
The season ranges from April to the end of August, when the team competes at the North American Gaelic Athletic Association tournament every Labor Day Weekend. |
Сезон длится с апреля по конец августа, а каждый год в выходные перед Днем труда команда принимает участие в турнире, который проводит Североамериканское отделение Гэльской спортивной ассоциации. |
A key figure of the Gaelic revival, he was a co-founder of the Gaelic League, to preserve Irish language and culture. |
Являлся ключевой фигурой Гэльского возрождения, был соучредителем Гэльской лиги, боролся за сохранение ирландского языка и культуры. |
The name Crann Tara was used for a Scottish Gaelic current affairs programme on Grampian Television (ITV). |
Crann Tara - также название гэльской новостной передачи на Grampian Television (ITV). |