| ITER is often presented as the long-term solution to the problem of global warming, because nuclear fusion can provide an infinite and clean source of energy. | ITER часто преподносят как долгосрочное решение проблемы глобального потепления, потому что ядерный синтез может предоставить нескончаемый и чистый источник энергии. |
| TRETlAK: Do you know what cold fusion is? | Вы знаете, что такое холодный синтез? |
| What is it, cold fusion, over-unity energy? | Это холодный синтез или свободная энергия? |
| And why would you steal cold fusion? | И почему ты украл холодный синтез? |
| Some political leaders explain that nuclear fusion is at work in the sun, and that, thanks to ITER, we will harness it. | Некоторые политические лидеры объясняют, что ядерный синтез имеет место на солнце, и что, благодаря ITER, мы сможем научиться использовать его. |
| For example, in acute promyelocytic leukemia, the t(15;17) translocation produces a PML-RARa fusion protein which binds to the retinoic acid receptor element in the promoters of several myeloid-specific genes and inhibits myeloid differentiation. | Например, при остром промиелоцитарном лейкозе транслокация t(15; 17) вызывает синтез гибридного протеина PML-RARa, который связывается с рецептором ретиноевой кислоты в промоторах некоторых специфических для миелоидных клеток генов и останавливает в этих клетках дифференциацию. |
| When you make fusion, the energy comes out as neutrons, fast neutrons comes out of the plasma. | Когда происходит синтез, энергия выделяется в виде нейтронов, быстро двигающихся нейтронов, которые получаются из плазмы. |
| It is not merely a fashionable term of the moment, but represents the fusion of the radical transformations that the world economy has been experiencing for more than a decade. | Это не просто модный термин, это синтез радикальных трансформаций, с которыми сталкивается мировая экономика уже более десятилетия. |
| Some scholars even believe that Old English and Old Norse underwent a kind of fusion and that the resulting English language might be described as a mixed language or creole. | Некоторые ученые даже считают, что староанглийский и древнескандинавский языки прошли своего рода синтез и перемешивание и в результате английский язык может быть описан как смешанный язык или креольский язык. |
| I think about World War II - some of our great technologists then, some of our great physicists, studying nuclear fission and fusion - just nuclear stuff. | Я думаю о Второй Мировой Войне - о некоторых из наших великих изобретателей, некоторых из наших великих физиков, изучавших ядерный распад и синтез - просто всякие ядерные штуки. |
| WOMAN: When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans. | Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве. |
| Now, so the first thing I did is I looked into the literature and I see, how does fusion work? | Первое, что я сделал - проштудировал литературу и понял, как работает синтез. |
| Where they provided details, larger Parties generally reported a mix of long-term goals (e.g. nuclear fusion) and near-term goals (e.g. improved designs for wind turbine blades). | В тех случаях, когда они представляли подробные данные, более крупные Стороны, как правило, сообщали о сочетании долгосрочных целей (например, ядерный синтез) и краткосрочных целей (например, усовершенствование конструкций лопастей для ветряных турбин). |
| This fusion of knowledge and expertise, brought to bear by leading academics, lawyers, businessmen, the media and law enforcement, guarantees a vital source of information, advice and know-how that should not be underestimated. | Подобный синтез знаний и опыта, который являют собой ведущие ученые, юристы, представители деловых кругов, средств массовой информации и силовых структур, представляет собой надежный источник получения жизненно важной информации, консультативной помощи и ноу-хау, и его значение не следует недооценивать. |
| Normally this kind of AGB carbon star fuses hydrogen in a hydrogen burning shell, but in episodes separated by 104-105 years, the star transforms to burning helium in a shell, while the hydrogen fusion temporarily ceases. | Обычно этот вид углеродной звезды АПЗ существует за счёт синтеза водорода, сгораемого в водородной оболочке, но эти периоды разделены промежутками в 104-105 лет, звезда преобразует гелий, сгорающий в оболочке, в то время как синтез водорода временно прекращается. |
| Steven Cowley: Fusion is energy's future | Стивен Коули: синтез - энергия будущего |
| That chemical fusion place. | Место, где происходит химический синтез. |
| You figured out cold fusion. | Вы объяснили холодный синтез. |
| Colonel, that's cold fusion. | Полковник, это холодный синтез. |
| Right push and pull of fission and fusion and new elements are formed. | Происходит деление и синтез, образуются новые элементы. |
| Ultimately, when the star was dense enough it would have turned on fusion, started glowing and giving off sunlight. | Когда звезда стала достаточно плотной, начался синтез, она раскалилась и стала излучать солнечный свет. |
| The fusion of neutron and protons creates a tremendous force equivalent to 10 of gravitation. | Синтез нейтрона и протонов создает колоссальную силу эквивалентную использованию десятков килотонн взрывчатых веществ. |
| The production also attempted to create a "linguistic fusion" where characters spoke in Hindi as well as Dzongkha. | В постановке использовался синтез языков, когда актеры говорили на хинди и на языке дзонгкха. |
| In the longer term, some scientists view nuclear fusion as a potentially inexhaustible and emission-free means to meet the world's energy needs. | В более долгосрочной перспективе некоторые ученые рассматривают ядерный синтез как один из способов обеспечения энергопотребностей планеты, который можно использовать практически бесконечно и который не дает выбросов. |
| Physicist Steven Cowley is certain that nuclear fusion isthe only truly sustainable solution to the fuel crisis. He explainswhy fusion will work - and details the projects that he and manyothers have devoted their lives to, working against the clock tocreate a new source of energy. | Физик Стивен Коули уверен, что единственное устойчивоерешение энергетического кризиса - ядерный синтез. Он объясняет, какможно заставить синтез работать, и раскрывает детали проекта, которому он и другие посвятили жизнь, работая наперегонки современем, чтобы создать новый источник энергии. |