Cell fusion is a necessary event in the maturation of cells so that they maintain their specific functions throughout growth. | Слияние клеток - обязательное событие в процессе созревания клеток, позволяющее им сохранять специфические функции во время роста. |
Understanding any country's democratic prospects must begin with a definition of democracy, which is a hybrid form of government, a fusion of two different political traditions. | Понимание демократических перспектив любой страны должно начинаться с определения демократии, которая представляет собой гибридную форму правления, слияние двух различных политических традиций. |
A fusion of rock, jazz, classical and Eastern tonalities, Passion and Warfare was a technical break-through in regards to what could be achieved in the field of guitar composition and technical performance. | Слияние рока, джаза, классической и восточной тональностей, Passion and Warfare была техническим прорывом в отношении того, что может быть достигнуто в области гитарной техники и композиции. |
Increasing overlaps between chemical and biological sciences, the integration of chemical engineering into the life sciences and the fusion between these and information technology are factors that have an impact on a number of areas whose relevance is crucial to the purposes of the Convention. | Рост областей совпадения между химическими и биологическими науками, внедрение методов химической инженерии в биологические науки и слияние этих наук с информационной технологией являются теми факторами, которые оказывают влияние на целый ряд областей, имеющих решающее значение для целей Конвенции. |
The improvement of the presented work is the multi sensor fusion using Kalman filter, which enhances the accuracy of fingerprinting algorithms and tracking of the robot. | Улучшением представленной работы является мультисенсорное слияние с помощью фильтра Кальмана, что улучшает точность дактилоскопических алгоритмов и отслеживание робота. |
When we got here, these people couldn't even achieve nuclear fusion. | Когда мы сюда прибыли, эти люди не могли даже получить термоядерный синтез. |
TRETlAK: Do you know what cold fusion is? | Вы знаете, что такое холодный синтез? |
Basically, solving cold fusion would have been easier. | В общем, объяснить холодный термоядерный синтез было бы проще. |
And that energy is what powers fusion. | Эта энергия [сопровождает] ядерный синтез. |
The list includes potential breakthroughs such as low-cost solar power, safe disposal of CO2 from power plants, nuclear fusion, new educational technologies, and the control of environmental side effects from nitrogen fertilizers. | В список попали потенциальные технологические прорывы, такие как дешевая солнечная энергия, безопасное удаление углекислого газа электростанций, термоядерный синтез, новые образовательные технологии и контроль побочных отрицательных воздействий на экологию вследствие использования азотных удобрений. |
Balthazar - an exclusive restaurant set in unique surroundings and decor serving fine fusion and Japanese cuisine. | Balthazar - эксклюзивный ресторан японской кухни и кухни фьюжн с уникальным дизайном интерьера. |
The group was an early practitioner of heavy metal and progressive rock; they also incorporated elements of jazz and fusion into their music, especially in their fourth album Banquet of 1974. | Группа была отмечена как ранние практики хеви-метала и прогрессив-рока, они также включили элементы джаза и фьюжн в свою музыку, особенно в их альбоме Banquet 1974 года. |
Fusion cuisine is in style right now | Кухня в стиле фьюжн. |
In November 2012, MLS commissioner Don Garber confirmed the league's renewed interest in placing an expansion franchise in Miami, after the Miami Fusion folded following the 2001 season and an expansion bid led by Claure and FC Barcelona failed in 2009. | В ноябре 2012 года комиссар MLS Дон Гарбер подтвердил заинтересованность лиги в создании новой франшизы в Майами, после того как «Майами Фьюжн» прекратил существование в 2001 году и заявка инвестиционной группы с Марсело Клауре и «Барселоной» в 2009 году не увенчалась успехом. |
Music Conservatoire student and jazzman Max Lytvynenko believed that the easiest thing would be to call it «fusion». («The term "fusion" has been used in the 20th century so much and in such different contexts that has been rendered practically meaningless. | Ученик консерватории и джазмен Макс Литвиненко решил, что проще всё это называть «фьюжн» («Слово "фьюжн" (сплав, слияние) так часто и под разными углами использовалось в течение 20 века, что стало почти бессмысленным. |
This whole station is basically a big fusion reactor. | Видите ли, вся эта станция, в сущности, один большой термоядерный реактор. |
France is now rushing to construct the International Thermonuclear Experimental Reactor, (ITER), which is supposed to show that nuclear fusion can be used to power nuclear power stations. | Франция сегодня торопится построить Международный термоядерный экспериментальный реактор (ITER), который должен продемонстрировать, что ядерный синтез можно использовать для получения энергии на атомных электростанциях. |
Do you not utilise controlled fusion on Earth? | Вы не используете управляемый термоядерный синтез на Земле? |
Fusion is still very distant. | Термоядерный синтез продолжает оставаться весьма отдаленной перспективой. |
You focus on the possible problems, like eradicating polio from the world, or taking an image of every single street across the globe, or building the first real universal translator, or building a fusion factory in your garage. | Мы сознательно обращаем внимание лишь на те задачи, что выполнимы - избавить человечества от полиомелита, сфотографировать все улицы мира, создать первый универсальный переводчик, построить термоядерный реактор в гараже. |
Now we can understand why fusion occurs. | Теперь, который мы можем понять почему сплав происходит. |
To explain how fusion could create atoms heavier than helium was tricky and complicated. | Чтобы объяснитькак сплав мог создать атомы более тяжелые чем гелий был хитрым и сложным. |
STSK is a fusion of expertise in science and technology, mastery of language and translation techniques, creed of professionalism and knowledge of document layouts. | СТСК это сплав переводческого профессионализма, языкового мастерства, научно-технических знаний и четкого владения спецификой составления документации. |
Electronic music means for him the ability to compose something solid, not a simple connection of different style elements, but a new fusion from the smelted mass of elements. | Электронная музыка для него - это возможность писать нечто общее, не просто объединяя отдельные стилистические элементы, но переосмысливая их, создавая из расплавленной массы разных металлов свой, новый сплав. |
Music Conservatoire student and jazzman Max Lytvynenko believed that the easiest thing would be to call it «fusion». («The term "fusion" has been used in the 20th century so much and in such different contexts that has been rendered practically meaningless. | Ученик консерватории и джазмен Макс Литвиненко решил, что проще всё это называть «фьюжн» («Слово "фьюжн" (сплав, слияние) так часто и под разными углами использовалось в течение 20 века, что стало почти бессмысленным. |
The MINUSMA All Source Information Fusion Unit, based in Gao, has become fully operational, substantially enhancing the Mission situational awareness. | В полную силу заработала базирующаяся в Гао Группа МИНУСМА по обобщению информации из всех источников, что значительно улучшило возможности Миссии для оперативного отслеживания обстановки. |
MINUSMA established an Information Sharing Board that includes the military component, the All Sources Information Fusion Unit, the Joint Operations Centre, the Joint Mission Analysis Centre, the United Nations Police and the Security and Safety Section. | МИНУСМА учредила Совет по обмену информацией, в который входят представители военного компонента, Подразделения по обобщению данных из всех источников, Объединенного оперативного центра, Объединенного аналитического центра Миссии, полиции Организации Объединенных Наций и Секции охраны и безопасности. |
In addition, the all sources information fusion unit, now operational, will improve the ability of the Mission to gather and analyse information relating to threats to peacekeepers and the local population. | Кроме того, благодаря уже функционирующему подразделению по обобщению информации из всех источников данные об угрозах для миротворцев и местного населения будут собираться и анализироваться более эффективно. |
Some initiatives to modernize peacekeeping are already under way, such as the use of UAVs unarmed unmanned aerial vehicles in MONUSCO and the use of different technical sensors mounted on tactical unmanned aerial vehicles and helicopters, as part of the All Source Information Fusion Unit in MINUSMA. | Некоторые инициативы по модернизации деятельности по поддержанию мира уже осуществляются, в частности в МООНСДРК используются невооруженные беспилотные воздушные системы, а Группа по обобщению информации из всех источников в МИНУСМА использует различные технические датчики, установленные на тактические беспилотные воздушные системы и вертолеты. |
The headquarters of the All Sources Information Fusion Unit is being established at the Bamako airport, while a special forces unit and All Sources Information Fusion Unit assets are being deployed to Gao. | В аэропорту города Бамако в настоящее время оборудуется штаб подразделения, отвечающего за обобщение информации из всех источников, а подразделение сил специального назначения и имущество подразделения по обобщению информации из всех источников, размещаются в Гао. |
Combined with a form of fusion... the machines had found all the energy they would ever need. | Объединив с формой реакции... машины нашли все энергию которая им нужна. |
This mechanism is evident on Jupiter and Saturn and on brown dwarfs whose central temperatures are not high enough to undergo nuclear fusion. | Этот механизм заметен на Юпитере, Сатурне и коричневых карликах, где температура ядра недостаточна для прохождения термоядерной реакции. |
Three years ago, a Russian scientist published a paper... on weaponized fusion reactions. | Три года назад русский ученый опубликовал работу о реакции ядерного синтеза в военных целях. |
Look, this is just speculation, but unlike a chemical or fission explosion, fusion reactions release about four billion times more energy than the hydrogen oxygen mixture that powers the main engines of the Space Shuttle and 100 times more than the fusion reactions | Слушай, это только мое предположение, но в отличие от химического или ядерного взрыва, реакция синтеза высвобождает в 4 миллиарда раз больше энергии, чем кислородно-водородная смесь, на которой работают главные двигатели шаттлов, и в сто раз больше, чем реакции синтеза, |
Technically they are not stars, as they no longer generate heat and light via nuclear fusion in their cores. | Фактически они не являются звёздами, так как не излучают тепло и свет, в них более не происходят термоядерные реакции. |
Beats Antique is a U.S.-based experimental world fusion and electronic music group. | Beats Antique - группа, основанная на экспериментальной world fusion и электронной музыке. |
IGNITOR is the Italian name for a nuclear research project of magnetic confinement fusion, developed by ENEA Laboratories in Frascati. | Игнитор (IGNITOR) - проект по созданию исследовательского термоядерного реактора с магнитным удержанием плазмы (magnetic confinement fusion), разработанный лабораторией ENEA из города Фраскати. |
The In Fusion Restaurant is located on the 1st floor, with an excellent view and a maximum capacity of 120 guests, offering International cuisine and Indian specialities. | Ресторан Fusion расположен на 1 этаже, он имеет прекрасный вид и может разместить до 120 гостей, а также сервирует блюда интернациональной и индийской кухни. |
Team17 contributed the tutorial and ported the game from Multimedia Fusion to Unity for Xbox One support. | Тёам 17 также портировали игру с Multimedia Fusion для Xbox One. |
In 2008, Oracle Corporation acquired BEA Systems, and TUXEDO was marketed as part of the Oracle Fusion Middleware product line. | В 2008 году компания BEA Systems была поглощена корпорацией Oracle и JRockit стала частью Oracle Fusion Middleware. |
"Tullio" is the name of an instrumental song by jazz fusion guitarist Allan Holdsworth from his 1993 studio album Hard Hat Area. | «Туллио» является названием инструментальной композицией джаз-фьюжн гитариста Аллана Холдсуорта, с 1993 его студийный альбом Hard Hat Area. |
And he invented jazz fusion. | И он придумал джаз-фьюжн. |
His colleague, Dave Marsh, in reviewing the three albums of the jazz fusion group Chase, gave a one-word review: "Flee." (p. 70). | Его коллега, Дэйв Марш, описал содержание трёх альбомов джаз-фьюжн группы Chase одним словом: «Flee» (рус. |
Progressive rock, heavy metal, hard rock, and jazz fusion have all made use of and adapted the style successfully over the years. | Прогрессивный рок, хэви-метал, хард-рок, и джаз-фьюжн - все эти направления успешно развивали стиль на протяжении последних двух десятилетий. |
I challenge anyone to listen to fusion jazz. | Сами попробуйте послушать этот проклятый джаз-фьюжн! |
The fusion of human gametes with those of another animal... | соединение человеческих гамет с гаметами животного... |
Sensor fusion involves combining the output from a number of sensor types in order to offset the limitations of an individual sensor type. | Соединение датчиков предполагает комбинирование выхода с ряда категорий датчиков, с тем чтобы компенсировать ограничения датчиков индивидуального типа. |
This fusion of these two practical areas ensures high proficiency and experience - our customer always purchases a well-proven, well-performing and attractive machine. | Соединение этих практических навыков на одном месте обеспечивает высокую квалифицированность и опыт - наш покупатель всегда покупает проверенную, хорошо выглядевшую и функционирующую машину. |
The total fusion of artists and their work, a complete conjugation of emotion and movement, encompassing the entire essence... | Полное слияние художника и его работы, полное соединение эмоции и движения, охватывающее всю сущность... |
To film the shots where CGI interacts with live action, a unique camera referred to as a "simulcam" was used, a merger of the 3-D fusion camera and the virtual camera systems. | Чтобы получить соединение CGI-анимации с живой актёрской игрой, была задействована уникальная съёмочная система, известная как simulcam, - смесь 3-D Fusion Camera System и системы виртуальной съёмки. |
During a phase change, a PCM has the capacity to absorb large amounts of energy due to its high heat of fusion. | Во время изменения фазы РСМ обладает способностью поглощать большое количество энергии из-за высокой температуры плавления. |
Inertial electrostatic confinement devices such as the Farnsworth-Hirsch fusor use an electric field to heat a plasma to fusion conditions and produce neutrons. | См. токамак Инерционное электростатическое удержание, таких как Farnsworth-Hirsch fusor, используют электрическое поле для нагрева плазмы в условиях плавления и получения нейтронов. |
3 Regeneration continuous fusion aggregates. | З Регенерационные агрегаты непрерывного плавления. |
4 Discontinuous fusion aggregates. | 4 Агрегаты плавления прерывным способом. |
Evaporative cooling works with the phase change of liquid into vapor and the latent heat of vaporization, but the self-cooling can uses a change from solid to liquid, and the latent heat of fusion, to achieve the same result. | Испарительное охлаждение использует фазовый переход из жидкости в пар и удельную теплоту испарения, но самоохлаждение так же может достигаться при переходе из твёрдого состояния в жидкое с поглощением удельной теплоты плавления. |
State and local authorities have created 38 Fusion Centers around the country. | Органы власти на уровне штатов и местные администрации создали 38 центров обработки информации по всей стране. |
Department of Homeland Security: State and Local Fusion Centers | Министерство национальной безопасности: центры обработки информации на уровне штатов и на местном уровне |
Analysts from the Department of Homeland Security Office of Intelligence and Analysis work side-by-side with state and local authorities at Fusion Centers across the country. | Аналитики из Управления разведки и анализа министерства национальной безопасности работают вместе с властями штатов и представителями местных администраций в центрах обработки информации по всей стране. |
The Department will have tailored, multidisciplinary teams of intelligence and operational professionals in major Fusion Centers nationwide by the end of fiscal year 2008. | К концу 2008 финансового года министерство сформирует индивидуально укомплектованные междисциплинарные группы специалистов по разведке и оперативной деятельности в крупнейших центрах обработки информации по всей стране. |
The United States of America was pleased that an information fusion unit and unmanned unarmed aerial vehicles were helping to identify and mitigate asymmetric threats in Mali and noted that the Ebola outbreak had shown the need for fail-safe medical evacuation capabilities. | Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отмечают, что группа обработки информации и беспилотные небоевые летательные аппараты помогают выявлять и предотвращать ассиметричные угрозы в Мали и отмечает, что вспышка эпидемии Эболы высветила необходимость в надежных средствах для медицинской эвакуации. |