Английский - русский
Перевод слова Fundraiser
Вариант перевода Сбор средств

Примеры в контексте "Fundraiser - Сбор средств"

Примеры: Fundraiser - Сбор средств
It was a charity event, sir, a fundraiser for Mr Benedict's old school. Это был благотворительный вечер, сэр, сбор средств для старой школы мистера Бенедикта.
You've stopped attending our annual fundraiser. Ты перестал приходить на ежегодный сбор средств.
It's a fundraiser where the teachers do a little talent show. Это сбор средств, где учителя устраивают небольшое шоу талантов.
I already met him... fundraiser at Gwen Stefani's house. Я уже встречался с ним... сбор средств в доме Гвен Стефани.
We hold an annual fundraiser for epilepsy research, so a-a lot of people. Мы проводили ежегодный сбор средств на исследование эпилепсии, поэтому много людей знало.
I'm supposed to hit him up for some money for the fundraiser. Я должен ударить его за деньги на сбор средств.
but... fundraiser at Scratch tonight! но... сбор средств в Стрэтч сегодня вечером!
It's a fundraiser for the shelter, Scroogey. Это сбор средств для приюта, скрудж.
I hosted the worst fundraiser ever and ruined your relationship with... Я провел худший сбор средств и разрушил твои отношения с...
We'll have an open day, fundraiser, recruitment drive. Устроим день открытых дверей, сбор средств, набор членов.
They're putting on a fundraiser for the counselling centre... Да, они устраивают сбор средств для центра помощи,
In 2010, Lester and Howell took part in the live, annual 24-hour internet broadcast "Stickaid", a fundraiser for charity UNICEF. В 2010 и 2011 Дэн и Фил приняли участие в прямом эфире интернет-вещания «Stickaid», целью которого являлся сбор средств в поддержку благотворительной организации ЮНИСЕФ.
From 2002-2008 the Alliance has hosted "Aged to Perfection," a wine tasting fundraiser bringing together individuals and experts from the biotechnology, health, finance, political and wine communities in order to show support for aging research. С 2002-2008 альянс состоялся Выдержанно до совершенства», дегустация вин сбор средств объединения лиц и экспертов из биотехнологии, здравоохранения, финансов, политики и винного сообщества для того, чтобы продемонстрировать свою поддержку для исследования старения.
He supported Hillary Clinton's 2008 presidential campaign, and in 2012, he hosted an election fundraiser for Obama at his home in Westport, Connecticut. Он поддержал президентскую кампанию Хиллари Клинтон в 2008 году и в 2012 году он организовал сбор средств для Обамы в своем доме в Вестпорте, Коннектикут.
In 2013 Public.Resource.Org organized a fundraiser for a Yes We Scan project to collect, digitize, and make available all government safety standards in every country. В 2013 году Public.Resource.Org организовал сбор средств для проекта по сбору, оцифровке и доступности правительственных стандартов безопасности для всех стран мира.
I tell you what. I'm having a little fundraiser here on Friday night. я вот что вам скажу. мен€ будет небольшой сбор средств в п€тницу вечером.
It's weird that you're talking with this guy and arranging this whole fundraiser with him, and I didn't know about it. Как-то странно, что ты общаешься с этим парнем и организовала этот сбор средств с ним, а я не знал об этом.
We're trying to run a fundraiser and she's kind of toxic at the box office, all right? Мы пытаемся провести сбор средств а она отравляет всю кассу.
How does traffic set up a DUI checkpoint right outside an O'Shea fundraiser in your division, and you not hear about it? Как вышло, что дорожный патруль устроил проверку на алкоголь прямо возле дома, где О'Ши проводит сбор средств, а вы об этом не слышали?
We're going to the fundraiser. Мы идём на сбор средств.
You're going to the fundraiser tonight? Ты идёшь на сбор средств?
The fundraiser is just as important. Сбор средств тоже важен.
The fundraiser for Pediatric Hospital? Сбор средств для детской больницы.
It's just a charity fundraiser thing. Это просто благотворительный сбор средств.
Now, if you'll excuse me, I'm having a little fundraiser. А теперь извините, у меня сбор средств.