You do it on purpose to frighten me. |
Ты это нарочно, чтобы меня напугать. |
On one occasion, the Constitutional Chamber condemned the rash action of police officers in shooting into the air in order to frighten the suspect. |
В одном случае Конституционная палата признала явно неоправданными действия полицейских, стрелявших в воздух, чтобы напугать подозреваемого. |
You stay here lest you frighten him. |
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его. |
You think you and this rabble can frighten me? |
Думаешь, ты и весь этот сброд можете напугать меня? |
To frighten the centre, we must send a strong signal to the left. |
Чтобы напугать центр, отправим серьёзный сигнал левым. |
It's enough to frighten you. |
Этого достаточно, чтобы напугать вас. |
They were always trying to frighten me. |
Они все время пытались напугать меня. |
You send a child to frighten me? |
Они прислали ребенка, чтобы напугать меня? |
I ask you a simple question and instead of any consideration, you try to frighten me. |
Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,... а вы вместо участия хотите напугать меня. |
I hadn't told him to kill Peter, just to frighten him into going away for a while. |
Я не говорила ему убивать Питера только напугать его, чтобы он уехал на некоторое время. |
Do you mean to jump out and frighten me? |
Ты хочешь выпрыгнуть из темноты и напугать меня? |
If you hoped to frighten us, Julian, you must know it will take more than a homemade toaster to do it. |
Ели хотел напугать нас, Джулиан, то твой домашний тостер тебе в этом не поможет. |
Despite objections from the others, Spock chooses to attempt to frighten the creatures rather than killing them outright. |
Вопреки протестам, Спок приказывает не убивать инопланетян, а лишь напугать их. |
This is a consideration during training, as certain tasks, such as loading into a trailer, may frighten a horse simply because it cannot see adequately. |
Это следует учесть во время тренировки, поскольку определённые задачи, такие, как погрузка в трейлер, может напугать лошадь просто потому, что она не способна видеть должным образом. |
Paid two guys to frighten you I'm sorry |
Он заплатил двум типам, чтобы напугать тебя. |
You try to frighten us, Anna? |
Ты пытаешься напугать нас, Анна? |
Graham's only error in his presentation is his attempt to frighten the administration with a hypothetical confrontation between the US and China over Russian resources. |
Единственная ошибка Грэхема, допущенная в презентации - это попытка напугать администрацию гипотетическим столкновением США с Китаем за ресурсы России. |
Are you trying to frighten me with magic tricks? |
Пытаетесь напугать меня своими волшебными фокусами? |
You understand, of course I only took the sword to frighten him? |
Ты понимаешь, безусловно, я вынул мечь только чтобы напугать его? |
Quietly, so as to not frighten the board or depress the share price. |
Тихо, так, чтобы не напугать правление и не повлиять на цены. |
If you're trying to frighten me, don't bother. |
Если ты пытаешься напугать меня, зря стараешься |
There's no sea monster big enough To ever frighten me |
Никакое морское чудовище не сможет меня напугать |
Look, there's a note, it's supposed to frighten me. |
мотри, тут послание, которое должно было мен€ напугать. |
The Old Man and his martyrs are nothing more than phantoms and fables told to frighten children! |
Старик и его мученики ничто иное как призраки и басни, дабы напугать детей! |
We don't want to frighten him, do we? |
Мы ведь не хотим его напугать, так? |