His power, his capacity to learn, had begun to frighten me. | Его сила, его способность к обучению начали пугать меня. |
Find out who's using Aggedor to frighten your miners, for one thing. | Для начала, узнать, кто использует Аггедора, что пугать ваших шахтеров. |
The last thing I want to do is frighten you, but he has threatened you. | Мне совсем не хочется вас пугать, но он - он вам угрожает. |
I don't mean to frighten you, but do you think there could be something to this conspiracy theory? | Не хочу вас пугать, но как вы думаете, он прав со своей теорией заговора? |
Pure superstitious nonsense, invented by the people simply to give themselves something with which to frighten their children. | Люди изобрели ее, чтобы было чем пугать детей. |
You do it on purpose to frighten me. | Ты это нарочно, чтобы меня напугать. |
Quietly, so as to not frighten the board or depress the share price. | Тихо, так, чтобы не напугать правление и не повлиять на цены. |
You mean to frighten them just enough. | Ты хочешь сказать, что их достаточно будет просто напугать? |
You mean to frighten me by coming in all your state to hear me. | Намерены напугать меня, так внимательно слушая меня. |
Using military working dogs (without muzzles) to frighten detainees and threatening to allow the dogs to attack and in at least one case allowing a dog to bite and severely injure a detainee; | натравливание военных служебных собак (без намордников) с целью напугать заключенных и угрозы дать собакам команду броситься на них, и, по меньшей мере в одном случае, натравливание собаки, которая укусила и сильно ранила заключенного; |
Don't try and frighten me, Lady Stark. | Не пытайтесь запугать меня, леди Старк. |
The Young Boys were innovative, opening franchises in other cities, using youth too young to be prosecuted, promoting brand names, and unleashing extreme brutality to frighten away rivals. | Банда The Young Boys показывала новаторство в своей деятельности, открывая отделения в других городах, используя юнцов, слишком молодых, чтобы их можно было привлечь к уголовной ответственности, поощряя торговые марки и применяя крайнюю жестокость, чтобы запугать конкурентов. |
Their general approach is to exaggerate the uncertainties of climate science and to leave the impression that climate scientists are engaged in some kind of conspiracy to frighten the public. | Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность. |
On 23 December, the Erengeti inhabitants were awakened by gunfire of APC soldiers, who fired to frighten them and oblige them to escape. | 23 декабря жителей Эренгети разбудили выстрелы, производимые солдатами АКН, которые стали стрелять, чтобы запугать жителей и заставить их бежать из города. |
You trying to frighten me? | Ты пытаешься запугать меня? |
Don't let our soldiers frighten you. | Не дайте нашим солдатам испугать себя. |
You think you can frighten me with that thing. | Если ты думаешь, что можешь меня этим испугать... |
Unless China develops its "soft power," the rise in its military and economic power is likely to frighten its neighbors into seeking coalitions to balance its rise. | Если Китай не будет развивать свою «мягкую силу», рост его военной и экономической силы вполне может испугать его соседей, которые начнут создавать коалиции в противовес его усилению. |
He's just trying to frighten us. | Он просто хочет нас испугать. |
I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе. |
I'm afraid to frighten off the feelings of pleasure and pride of you. | Боюсь спугнуть чувство радости и гордости за тебя. |
They're trying to frighten you off this planet. | Они пытались спугнуть вас с этой планеты. |
Neither of us wants to frighten the quarry. | Мы же не хотим спугнуть нашу цель. |
A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors." | Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов". |
You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. |
Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? | Я должен испугаться, мистер Бейтс? |
Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? | Я должен был испугаться кучки змей под плащом? |
It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. | Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу. |
We must fire the rep, it'd frighten the rest. | Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных. |
At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
We might be able to frighten her with it. Yes. | Мы могли бы её припугнуть. |
We only wanted to frighten him off. | Мы просто хотели его припугнуть. |
According to the confession, Gartmann, Kohnen and Buchholz had clashed with foreigners at a party that night, met up with Reher and then, while drunk, decided to "frighten" some Turks. | По признанию самих обвиняемых, Гартман, Кёнен и Бухгольц имели конфликт с иммигрантами во время вечеринки той ночью, встретились с Реером и затем, будучи пьяными, решили «припугнуть» турок. |
Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. | Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. |
~ Very least, to frighten you off. | Он как минимум хотел отпугнуть вас. |
In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. | Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть. |
Some animals bristle out their fur to frighten their enemies. | Некоторые животные ощетиниваются, чтобы отпугнуть врагов. |
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. | Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников. |