| I'm sorry to frighten you. | Я сожалеть, что пугать вас. |
| But that should not frighten us. | Но это не должно пугать нас. |
| Everything, the rooms, Lucy's note, even the pictures in reception, has been put here to frighten us. | Абсолютно всё: комнаты, записка Люси, даже фотографии в приемной должны были пугать нас. |
| Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much. | Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать. |
| Frighten decent people out of their wits with such nonsense. | Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью. |
| They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. | Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни. |
| She does it deliberately to frighten me. | Это она нарочно, чтобы напугать меня. |
| Despite objections from the others, Spock chooses to attempt to frighten the creatures rather than killing them outright. | Вопреки протестам, Спок приказывает не убивать инопланетян, а лишь напугать их. |
| Are you trying to frighten me with magic tricks? | Пытаетесь напугать меня своими волшебными фокусами? |
| But I may frighten her. | Но я могу напугать её. |
| Human rights sources allege that she has been deliberately targeted by authorities to frighten her into stopping her activities to promote human rights. | Правозащитные источники утверждают, что власти специально преследовали ее, с тем чтобы запугать и заставить прекратить ее деятельность по поощрению прав человека. |
| I'm not trying to frighten people, but maybe if I can get them worked up enough, they'll stop blindly trusting the system and start asking questions. | Я не пытаюсь запугать людей, но может, если я смогу довести их, то они перестанут слепо доверять системе и начнут задавать вопросы. |
| Wanted to frighten him. | Видимо, чтоб запугать его. |
| You trying to frighten me? | Ты пытаешься запугать меня? |
| How did I frighten her? | Как я мог её запугать? |
| Ned was afraid the dress might frighten you. | Нед опасался, что это платье может тебя испугать. |
| And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect. | А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить. |
| Probably, some scientific formulations can frighten you, - be not frightened! | Возможно, Вас могут испугать некоторые научные формулировки, - не пугайтесь! |
| Is that meant to frighten me? | Это должно меня испугать? |
| I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе. |
| Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters. | Между нами - тобой, мной и Сторми, не хочу спугнуть своих клиентов. |
| They're trying to frighten you off this planet. | Они пытались спугнуть вас с этой планеты. |
| Neither of us wants to frighten the quarry. | Мы же не хотим спугнуть нашу цель. |
| A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors." | Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов". |
| You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. |
| Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? | Я должен испугаться, мистер Бейтс? |
| Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? | Я должен был испугаться кучки змей под плащом? |
| It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. | Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу. |
| We must fire the rep, it'd frighten the rest. | Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных. |
| At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
| We had to frighten them a little bit. | Пришлось припугнуть их чуток. |
| We only wanted to frighten him off. | Мы просто хотели его припугнуть. |
| According to the confession, Gartmann, Kohnen and Buchholz had clashed with foreigners at a party that night, met up with Reher and then, while drunk, decided to "frighten" some Turks. | По признанию самих обвиняемых, Гартман, Кёнен и Бухгольц имели конфликт с иммигрантами во время вечеринки той ночью, встретились с Реером и затем, будучи пьяными, решили «припугнуть» турок. |
| Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. | Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. |
| ~ Very least, to frighten you off. | Он как минимум хотел отпугнуть вас. |
| See, the females, right, they glow green to attract the males and red to frighten off predators. | Видите, самочки, да, они светятся зеленым, чтобы привлечь самцов, и красным - чтобы отпугнуть хищников. |
| In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. | Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть. |
| And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. | Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников. |