Английский - русский
Перевод слова Frighten

Перевод frighten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пугать (примеров 70)
To not frighten Calvinists have thought up even the term - de privatization, and that nationalization looks very terribly. Чтобы не пугать кальвинистов придумали даже термин - деприватизация, а то национализация выглядит очень страшно.
You really shouldn't frighten my deputies that way. Ты не должен так пугать моих заместителей.
He's asleep now, and we mustn't wake him, or frighten him. Мы не должны будить его, пугать его.
You won't frighten him, will you? Ты же не будешь его пугать?
I don't want to frighten you but hyper-highway begins in a mile. Не хотелось бы тебя пугать, но через 1,5км начнётся гипершоссе.
Больше примеров...
Напугать (примеров 102)
If you're trying to frighten me, you're wasting time. Если ты пытаешься меня напугать, то напрасно тратишь время.
He's trying to frighten you away, Jake. Он пытается напугать тебя, Джейк.
You understand, of course I only took the sword to frighten him? Ты понимаешь, безусловно, я вынул мечь только чтобы напугать его?
Look, there's a note, it's supposed to frighten me. мотри, тут послание, которое должно было мен€ напугать.
I mean, it's clearly not simply to frighten me. Он не просто хочет напугать меня.
Больше примеров...
Запугать (примеров 52)
Stalking requires proof he tried to frighten her. Обвинение в преследовании требует доказтельств, что он пытался её запугать.
And I know that she's been caught before and I was just afraid that if she got caught again, she could end up in jail. So, I sent her the report to frighten her. И я знаю, что она был поймана прежде, чем я был просто боялся если бы она попала снова, она может оказаться в тюрьме это я послал ей сообщение чтобы запугать ее.
They're only trying to frighten her. Они лишь пытаются запугать ее.
We believe his humor can be disconcerting to some but those who are making noise now are feigning their concern in an effort to frighten white men. Мы уверены, что хотя его юмор и настораживает некоторых но те кто осуждают его, пытаются своим притворством просто запугать белых людей.
Those arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate, and to force them to identify protest leaders in demonstrations and to refrain from peaceful anti-occupation demonstrations in future. Подобные систематически применяемые процедуры ареста, по-видимому, имеют целью запугать и унизить детей и принудить их назвать зачинщиков протестных демонстраций, а также заставить детей воздерживаться в будущем от участия в антиоккупационных демонстрациях.
Больше примеров...
Испугать (примеров 22)
You think you can frighten me with that thing. Если ты думаешь, что можешь меня этим испугать...
The boy thinks he can frighten me? Мальчишка возомнил, что может меня испугать?
And it is your attempt, your weak attempt, to try and frighten me, which... И эта твоя попытка испугать меня, слабая попытка...
He's just trying to frighten us. Он просто хочет нас испугать.
Unless to frighten me with his contempt. Если только он не хочет испугать меня своим презрением.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 6)
I'm afraid to frighten off the feelings of pleasure and pride of you. Боюсь спугнуть чувство радости и гордости за тебя.
Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters. Между нами - тобой, мной и Сторми, не хочу спугнуть своих клиентов.
They're trying to frighten you off this planet. Они пытались спугнуть вас с этой планеты.
Neither of us wants to frighten the quarry. Мы же не хотим спугнуть нашу цель.
A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors." Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов".
Больше примеров...
Испугаться (примеров 3)
Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? Я должен испугаться, мистер Бейтс?
Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? Я должен был испугаться кучки змей под плащом?
It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 6)
We must fire the rep, it'd frighten the rest. Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных.
We had to frighten them a little bit. Пришлось припугнуть их чуток.
We might be able to frighten her with it. Yes. Мы могли бы её припугнуть.
We only wanted to frighten him off. Мы просто хотели его припугнуть.
According to the confession, Gartmann, Kohnen and Buchholz had clashed with foreigners at a party that night, met up with Reher and then, while drunk, decided to "frighten" some Turks. По признанию самих обвиняемых, Гартман, Кёнен и Бухгольц имели конфликт с иммигрантами во время вечеринки той ночью, встретились с Реером и затем, будучи пьяными, решили «припугнуть» турок.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 6)
~ Very least, to frighten you off. Он как минимум хотел отпугнуть вас.
See, the females, right, they glow green to attract the males and red to frighten off predators. Видите, самочки, да, они светятся зеленым, чтобы привлечь самцов, и красным - чтобы отпугнуть хищников.
In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть.
Some animals bristle out their fur to frighten their enemies. Некоторые животные ощетиниваются, чтобы отпугнуть врагов.
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
Больше примеров...