| We must not frighten them by telling them these things. | Не надо их пугать, рассказывая такие вещи. |
| Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much. | Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать. |
| How dare you frighten this poor fellow, Sharpe. | Как вы смеете пугать этого беднягу, Шарп? |
| Don't want to frighten the children over a little boat ride, do you? | Ты же не станешь пугать детей из-за небольшого путешествия на корабле? |
| I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хочу тебя пугать, Но и лгать тоже не хочу. |
| I didn't mean to frighten you, sorry. | Я не хотел вас напугать, извините. |
| I didn't mean to frighten you. | Я не хотел напугать вас. |
| Is that supposed to frighten me? | Это должно меня напугать? |
| We'll fire to frighten, Mr. Gaetano. | Мы будем стрелять, чтобы их напугать, мистер Гаэтано. |
| You're beginning to frighten me now. | Вы пытаетесь меня напугать сейчас. |
| You think you can frighten us with children's stories. | Ты думаешь, нас можно запугать детскими сказками. |
| I am not a child that you can frighten. | Я не ребенок, которого ты можешь запугать. |
| The United States should not attempt to test the strength of our military capability or frighten and subdue our people with military threats and provocations. | Соединенные Штаты не должны предпринимать попыток испытать силу нашего военного потенциала или запугать и подчинить наш народ военными угрозами и провокациями. |
| You're clearly trying to frighten me. | Нет Ясно, что вы хотите меня запугать |
| We believe his humor can be disconcerting to some but those who are making noise now are feigning their concern in an effort to frighten white men. | Мы уверены, что хотя его юмор и настораживает некоторых но те кто осуждают его, пытаются своим притворством просто запугать белых людей. |
| It may frighten you, but it is too wonderful to miss. | Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил. |
| I shall hide, so as not to frighten her. | Спрячусь, чтобы не испугать её. |
| You think you can frighten me with that thing. | Если ты думаешь, что можешь меня этим испугать... |
| We must frighten her. | А что, если испугать ее? |
| I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе. |
| I'm afraid to frighten off the feelings of pleasure and pride of you. | Боюсь спугнуть чувство радости и гордости за тебя. |
| Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters. | Между нами - тобой, мной и Сторми, не хочу спугнуть своих клиентов. |
| They're trying to frighten you off this planet. | Они пытались спугнуть вас с этой планеты. |
| Neither of us wants to frighten the quarry. | Мы же не хотим спугнуть нашу цель. |
| You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. |
| Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? | Я должен испугаться, мистер Бейтс? |
| Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? | Я должен был испугаться кучки змей под плащом? |
| It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. | Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу. |
| We must fire the rep, it'd frighten the rest. | Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных. |
| At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
| We might be able to frighten her with it. Yes. | Мы могли бы её припугнуть. |
| We only wanted to frighten him off. | Мы просто хотели его припугнуть. |
| According to the confession, Gartmann, Kohnen and Buchholz had clashed with foreigners at a party that night, met up with Reher and then, while drunk, decided to "frighten" some Turks. | По признанию самих обвиняемых, Гартман, Кёнен и Бухгольц имели конфликт с иммигрантами во время вечеринки той ночью, встретились с Реером и затем, будучи пьяными, решили «припугнуть» турок. |
| ~ Very least, to frighten you off. | Он как минимум хотел отпугнуть вас. |
| See, the females, right, they glow green to attract the males and red to frighten off predators. | Видите, самочки, да, они светятся зеленым, чтобы привлечь самцов, и красным - чтобы отпугнуть хищников. |
| In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. | Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть. |
| Some animals bristle out their fur to frighten their enemies. | Некоторые животные ощетиниваются, чтобы отпугнуть врагов. |
| And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. | Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников. |