Английский - русский
Перевод слова Fraudulent
Вариант перевода Подложных

Примеры в контексте "Fraudulent - Подложных"

Примеры: Fraudulent - Подложных
In addition ATU has conducted five sub-regional workshops to combat the use of fraudulent travel documents. Кроме того, АТГ провела пять субрегиональных семинаров по борьбе с использованием подложных проездных документов.
Nauru does not have expertise in detecting counterfeit, forged or fraudulent documentation and relies on other countries for early warning or advice. Науру не имеет опыта в обнаружении поддельных, фальшивых или подложных документов и в вопросах раннего предупреждения или предоставления консультаций полагается на другие страны.
There was also evidence of a significant number of fraudulent and multiple applications. Имеются также данные о предоставлении небольшого числа подложных и дублирующих заявлений.
The Mission recommended that Headquarters initiate appropriate disciplinary proceedings against the staff members concerned for intentionally using fraudulent documents to obtain salary advances. Миссия рекомендовала, чтобы Центральные учреждения возбудили соответствующие дисциплинарные разбирательства в отношении этих сотрудников по факту умышленного использования подложных документов для получения авансов в счет оклада.
This contributes to preventing terrorists and other illegal immigrants from using fraudulent documents to enter Japan illegally. Это способствует предотвращению использования террористами и другими незаконными иммигрантами подложных документов для незаконного въезда в Японию.
Submission of fraudulent hotel invoices by military contingent Представление воинским контингентом подложных счетов на проживание в гостинице
The Department would therefore welcome invitations on a regular basis to attend seminars, courses, workshops and the like concerning fraudulent documentation. С этой целью оно хотело бы, чтобы его сотрудники на постоянной основе принимали участие в семинарах, курсах, практикумах и т.д., посвященных вопросам подложных документов.
Among other measures introduced by the 1993 Act was a power to fingerprint all asylum applicants for identification purposes in order to prevent multiple applications and associated fraudulent social security claims. Среди прочих мер, предусмотренных Законом 1993 года, являлись также полномочия брать отпечатки пальцев у всех заявителей на предоставление убежища для целей установления их личности во избежание подачи дублирующих заявлений и связанных с ними подложных требований о выплате пособий по социальному страхованию.
Moreover, border control and immigration personnel could benefit from additional training in identifying fraudulent documents and in dealing appropriately with those who produce them. Более того, сотрудники, занимающиеся пограничным контролем и иммиграционными вопросами, могли бы извлечь пользу из дополнительной подготовки в деле выявления подложных документов и принятия надлежащих мер по отношению к тем, кто их предъявляет.
Investigation of issuance of fraudulent documents to officials of Member States by a staff member at UNCTAD, Geneva Расследование по факту выдачи должностным лицам государств-членов подложных документов сотрудником ЮНКТАД в Женеве
According to the Visa Waiver Program of the US Government, the risk is extremely low that Liechtenstein passports could be counterfeited or used as fraudulent travel documents by terrorists. В соответствии с программой безвизового въезда правительства Соединенных Штатов существует крайне незначительная опасность того, что паспорта Лихтенштейна могут подделываться или использоваться в качестве подложных проездных документов террористами.
Modern techniques are being used to combat and detect fraudulent documents and the various entry points are being supplied with such equipment, depending on available resources. Для обнаружения подложных документов и борьбы с их подделкой используются современные методы, а различные пункты въезда были оснащены соответствующим оборудованием, если это позволяли обстоятельства.
Closure report on submission of fraudulent documentation related to a claim for dependency allowance by a staff member at UNAMID Доклад о завершении рассмотрения вопроса о представлении подложных документов, касающихся требования о выплате надбавки на иждивенцев, одним из сотрудников ЮНАМИД
Firstly, in order to combat the use of counterfeit and fraudulent passports, over the last two years it organised five sub-regional workshops, involving more than a hundred experts from 26 OSCE capitals and international organisations. Во-первых, в целях борьбы с использованием поддельных и подложных паспортов за последние два года она организовала пять субрегиональных семинаров, в которых приняли участие свыше 100 специалистов из 26 стран - членов ОБСЕ и международных организаций.
The reports of the investigation into Mr. Trutschler's false curriculum vitae and fraudulent travel claims had been passed by OIOS to UNMIK and the European Union for action. Отчеты о расследовании фактов подлога биографических данных и представления подложных требований о возмещении путевых расходов г-на Тручлера УСВН передало МООНК и Европейскому союзу для принятия соответствующих мер.
A staff member used his office and knowledge gained from his official functions for the private gain of friends and acquaintances by preparing and issuing fraudulent correspondence on the Organization's letterhead to facilitate the entry of those persons into the country of his duty station. Сотрудник использовал свое служебное положение и знания, полученные в ходе выполнения своих должностных обязанностей, для личной выгоды друзей и знакомых, путем подготовки и использования подложных писем на бланке Организации с целью способствовать въезду указанных лиц в страну своего места службы.
Lastly, it should be noted that the federal police has notably developed various forms of bilateral cooperation with third countries concerning the exchange of information and training, especially regarding the detection of fraudulent documents. Наконец, следует указать, что федеральная полиция разработала формы двустороннего сотрудничества с третьими странами, предусматривающие обмен информацией и подготовку персонала - в частности обучение распознанию подложных документов.
The Inspectors are of the view that the ability to question the validity of a medical certificate is a vested right of the organization and acts as a deterrent against the production of fraudulent certificates. Инспекторы считают, что возможность ставить под сомнение действительность медицинской справки представляет собой законное право организации и что это является сдерживающим фактором в деле представления подложных справок.
Also requests States to cooperate bilaterally and on a multilateral basis to prevent the use of fraudulent documents, continuing to improve the requirements for registration of vessels and to implement relevant international agreements; просит также государства сотрудничать на двустороннем и на многостороннем уровнях для предотвращения использования подложных документов, продолжая совершенствовать требования к регистрации судов и осуществлять соответствующие международные соглашения;
In monitoring the illicit movement of persons, the Team believes that such travel frequently occurs over unmanned stretches of borders or through manned border stations with the use of fraudulent, forged or stolen travel documents. В том, что касается отслеживания незаконного перемещения лиц, то Группа считает, что такие поездки зачастую совершаются на неконтролируемых участках границы или контролируемых пограничных постах с использованием подложных, поддельных или краденых проездных документов.
i) What considerations should be taken into account to ensure adequate criminalization of offences related to producing fraudulent travel or identity documents and procuring, providing or possessing such documents? i) какие соображения следует учитывать для обеспечения надлежащей криминализации преступлений, связанных с изготовлением подложных документов на въезд/выезд или удостоверений личности и с приобретением и предоставлением таких документов или владением ими?
Fraudulent submission of dependency claims by an international staff member Представление одним из международных сотрудников подложных требований о выплате надбавок на иждивенцев
Fraudulent travel expense documents submitted by military officers deployed with UNMEE (contingent report) Представление военнослужащим из состава МООНЭЭ подложных документов о путевых расходах (внеплановый доклад)
Investigation into allegations of fraudulent cheques Проверка сообщений о подложных чеках
The Department of Immigration has reported that the measures it has taken include strengthening the procedures for detecting fraudulent documentation of passengers entering and exiting the country. Национальное управление по миграции сообщило, что были, в частности, приняты меры по активизации процесса выявления подложных документов, предъявляемых пассажирами, которые пытаются въехать в страну или выехать из нее.