Английский - русский
Перевод слова Fraudulent

Перевод fraudulent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошеннический (примеров 16)
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows. В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско.
Fraudulent wire transfer by a staff member (0290/09) Мошеннический телеграфный перевод денежных средств одним из сотрудников (0290/09)
Claims processes that are improper, grossly unfair or fraudulent have been a severe problem for indigenous peoples in certain countries. В некоторых странах острой проблемой коренных народов является ненадлежащий, вопиюще несправедливый или мошеннический характер процессов урегулирования претензий.
The investigations into one of the cases by the Zambian authorities have revealed not only that the allegations were baseless, but that the operation was fraudulent. В результате проведенного замбийскими властями расследования одного из случаев было установлено не только то, что эти утверждения были необоснованными, но и то, что эта операция носила мошеннический характер.
Again, it was noted that the companies face difficulties in educating juries regarding the operation of a normal insurance policy, as well as which aspects of a specific transaction were fraudulent. Подчеркивалось также, что этим компаниям трудно разъяснять присяжным порядок действия обычного страхового полиса, а также то, какие аспекты той или иной конкретной сделки носили мошеннический характер.
Больше примеров...
Поддельный (примеров 6)
At the United Nations Office at Geneva, a fraudulent cheque was discovered during the daily bank reconciliation process. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе проведения выверки банковских счетов был выявлен поддельный чек.
(e) "Fraudulent travel or identity document" shall mean any travel or identity document: е) "поддельный проездной документ или удостоверение личности" означает любой путевой документ или удостоверение личности, которые
A forged document is generally understood to contain a forged signature or to have been altered improperly whereas a fraudulent document is one that is altogether false. Поддельный документ, как правило, считается содержащим поддельную подпись или измененным ненадлежащим образом, тогда как мошеннический документ является полностью сфальсифицированным.
To conceal and perpetuate these acts, the staff member created a false and fraudulent document, coerced subordinates to assist his fraudulent scheme using fear and intimidation and failed to submit proper, thorough documentation. В целях сокрытия и дальнейшего совершения этих действий сотрудник составил фальшивый и поддельный документ, принуждал подчиненных помогать ему в его махинациях, используя страх и запугивание, и не выполнял требований представления надлежащей, тщательно подготовленной документации.
(e) "Fraudulent travel or identity document" At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the draft Protocol should not contain definitions of fraudulent travel or identity documents. е) "поддельный проездной документ или удостоверение личности"На четвертой сессии некоторые делегации высказали мнение о том, что определение "поддельного проездного документа или удостоверения личности" включать в проект протокола не следует.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 51)
The checks performed help to prevent fraudulent trade and money-laundering. Такой контроль помогает предотвратить мошенничество, а также операции по отмыванию денег.
Fraud, waste, mismanagement, misconduct, significant fraudulent activities Мошенничество, растрата, серьезные недочеты в управлении, проступки, существенная мошенническая деятельность
He was also subject to a ban on entering the territory for fraud and the use of fraudulent documents. Ему также запретили въезд на территорию страны за мошенничество и использование поддельных документов.
Allegations of violations of FAO Rules and Regulation, i.e., fraud and unsatisfactory conduct by staff, as well as fraudulent and corrupt activities by third parties involved in programmes and operations of the Organization; Заявления о нарушениях Правил и Положений ФАО, включая мошенничество и неудовлетворительное поведение сотрудников, а также мошенническую и коррупционную деятельность третьих сторон, участвующих в программах и операциях Организации
It was generally felt that the reference to "fraudulent acts on the part of the assignee" would sufficiently address the need to cover both cases where fraud had been committed by the assignee alone or by the assignee in collusion with the assignor. По общему мнению, ссылки на "мошеннические действия со стороны цессионария" будет достаточно, чтобы охватить как случаи, когда мошенничество было совершено цессионарием в одиночку или цессионарием по сговору с цедентом.
Больше примеров...
Подложных (примеров 37)
Among other measures introduced by the 1993 Act was a power to fingerprint all asylum applicants for identification purposes in order to prevent multiple applications and associated fraudulent social security claims. Среди прочих мер, предусмотренных Законом 1993 года, являлись также полномочия брать отпечатки пальцев у всех заявителей на предоставление убежища для целей установления их личности во избежание подачи дублирующих заявлений и связанных с ними подложных требований о выплате пособий по социальному страхованию.
Also requests States to cooperate bilaterally and on a multilateral basis to prevent the use of fraudulent documents, continuing to improve the requirements for registration of vessels and to implement relevant international agreements; просит также государства сотрудничать на двустороннем и на многостороннем уровнях для предотвращения использования подложных документов, продолжая совершенствовать требования к регистрации судов и осуществлять соответствующие международные соглашения;
The regulations on entry, stay and residence in the Kaesong Industrial Zone and the Mt. Kumgang Resort stipulate respectively that international terrorists, drug addicts and bearers of fraudulent certificates shall be denied entry. Нормативные положения, регулирующие въезд, пребывание и проживание в промышленной зоне Кэсона и в курортном районе горы Кымган, предусматривают соответственно, что международным туристам, наркоманам и владельцам подложных документов въезд на территорию будет запрещен.
Biometric images will eventually support facial recognition proposals that will assist in detecting and reducing fraudulent passport applications. Биометрические изображения в конечном итоге дополнят предложения о распознавании лицевого профиля, которые будут способствовать выявлению и сокращению числа случаев подложных заявлений на выдачу паспортов.
With regard to measures aimed at combating fraudulent travel documents, a European Union Regulation of 25 May 1995 imposed a uniform visa for the countries belonging to the system. Что касается мер по борьбе с использованием подложных проездных документов, то в соответствии с нормативным положением Европейского союза от 25 мая 1995 года для всех стран - участниц Системы была введена стандартная виза.
Больше примеров...
Обманным (примеров 39)
Violence is also assumed if the perpetrator makes use of any fraudulent devices. Считается, что насилие совершено также тогда, когда правонарушитель прибегнул к каким-либо обманным махинациям.
Thus, it would not be appropriate to consider such a procedure as a discharge which had been obtained in an improper or fraudulent manner. Следовательно, такая процедура не может рассматриваться в качестве таможенного оформления, которое было получено обманным или противозаконным путем.
0.8.1. The provisions of this paragraph shall not be applicable if some irregularities arise after a TIR operation has been terminated without reservation unless the certificate of termination has been obtained in an improper or fraudulent manner. 0.8.1 Положения данного пункта не применяются, если после прекращения без оговорок операции МДП имеют место определенные нарушения, за исключением случая, когда свидетельство о прекращении было получено противозаконным или обманным образом.
The IRU and its members would like to see the addition, in article 1, of a definition of the person directly responsible for the discharge of a TIR operation and a definition of discharge obtained in an improper or fraudulent manner. МСАТ и его члены хотели бы, чтобы в статью 1 было добавлено определение лица, несущего непосредственную ответственность за оформление операции МДП, и определение таможенного оформления, полученного противозаконным или обманным образом.
(a) A staff member was arrested on charges of conspiracy and committing fraudulent acts in a scheme to fraudulently obtain visas to permit non-citizens to enter the United States. а) сотрудник был арестован по обвинению в сговоре и совершении мошеннических действий в рамках махинаций, направленных на то, чтобы обманным путем получать визы, позволяющие негражданам въезжать в Соединенные Штаты.
Больше примеров...
Фальшивых (примеров 32)
Technical assistance is required, both in the acquisition, and maintenance of appropriate technology as well as in the training of personnel in counter-terrorism techniques including detection of fraudulent travel documents. Оказание технического содействия необходимо как в приобретении и эксплуатации надлежащей технологии, так и в обучении персонала контртеррористическим методам, в том числе навыкам обнаружения фальшивых проездных документов.
In separate interviews, these accomplices admitted to the Investigation Section investigators that, upon the Chief's request, they had conspired with him in an elaborate scheme to defraud the Organization by submitting to UNMIBH fraudulent invoices and supporting documents that contained false baggage and airfare charges. В ходе отдельных бесед эти сообщники признались следователям Секции расследований, что по просьбе Начальника они вступили с ним в сговор в целях присвоения обманным путем принадлежащих Организации средств путем представления в МООНБГ фальшивых счетов и подтверждающей документации в виде поддельных квитанций на оплату сверхнормативного багажа и авиабилетов.
In this connection, you may be aware that the sale of fraudulent "International Driving Permits/Licenses" bearing the United Nations name and/or emblem has been continuing in numerous countries. В этом контексте вам, очевидно, известно, что во многих странах продолжается продажа фальшивых "международных водительских удостоверений/прав", на которых проставлены название и/или эмблема Организации Объединенных Наций.
Using fraudulent means, presenting false documents, corruptly influencing a witness or expert, and so on, are reproachable behaviours, considered as such. мошенничество, использование фальшивых документов, подкуп свидетелей или экспертов как таковые представляют собой деяния, заслуживающие наказания.
To date, CBP/FDAU has returned over 5,600 fraudulent passports to 27 respective Embassies in Washington D.C. Additional intelligence information relating to the use of fraudulent travel documents is also shared, as appropriate, with foreign officials. На сегодняшний день УТПО/Отдел по анализу фальшивых документов вернули свыше 5600 поддельных паспортов 27 соответствующим посольствам в Вашингтоне, округ Колумбия.
Больше примеров...
Незаконного (примеров 31)
However, it must be borne in mind that no system of documentation and identification is infallible; there is always a risk that documents will be forged or obtained by fraudulent means. Тем не менее необходимо учитывать, что не существует идеальной системы выдачи документов и удостоверений личности; всегда существует риск подделки или незаконного получения документов.
As with other forms of trafficking, corruption of public officials is also involved in the trafficking of fraudulent medicines. И как это имеет место и с другими формами незаконного оборота, незаконному обороту мошеннических лекарственных средств способствует также коррупция публичных должностных лиц.
In order to prevent and combat trafficking in fraudulent medicines, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to invite Member States to consider taking the following measures: В целях предупреждения незаконного оборота мошеннических лекарственных средств и борьбы с ним Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, возможно, пожелает предложить государствам-членам рассмотреть вопрос о принятии следующих мер:
Is producing, procuring, providing or possessing a fraudulent travel or identity document, of the Protocol) for the purpose of smuggling of migrants criminalized under your domestic legislation, of the Protocol)? Признается ли в законодательстве вашей страны в качестве уголовно наказуемых изготовление, приобретение, предоставление или использование поддельных документов на въезд/выезд или удостоверений личности статьи З Протокола) для целей незаконного ввоза мигрантов статьи 6 Протокола)?
In April 2011, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice adopted resolution 20/6, on countering fraudulent medicines, in particular their trafficking, in which it encouraged UNODC to provide technical assistance to Member States in the regions most affected by trafficking in fraudulent medicines. В апреле 2011 года Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию приняла резолюцию 20/6 о борьбе с поддельными лекарственными средствами, особенно с их незаконным оборотом, в которой она призвала ЮНОДК оказывать техническую помощь государствам-членам региона, в наибольшей степени затронутым проблемой незаконного оборота поддельных лекарственных средств.
Больше примеров...
Фальшивые (примеров 25)
Brokers, who may reside far from the manufacturer or end users, can arrange shipments of small arms from conflict to conflict, using secret bank accounts, front companies and fraudulent end-user certificates. Посредники, которые могут базироваться на значительном расстоянии от изготовителя или конечных пользователей, могут организовывать поставки стрелкового оружия участникам различных конфликтов, используя для этого секретные банковские счета, подставные компании и фальшивые сертификаты конечного пользователя.
Fraudulent IDPs are being advertised by individuals or agencies through the Internet, through magazines and other publications, citing the European Union and/or the United Nations to add legitimacy to their offer (see example 1 attached, pages from the Internet, in English only). Фальшивые МВУ рекламируются отдельными лицами или агентствами по Интернету, в газетах и других публикациях, ссылаясь на Европейский союз и/или Организацию Объединенных Наций с целью придания законности своему предложению (см. в приложении пример 1, страницы из сети Интернет, только на английском языке).
Phishing scams use fraudulent emails and websites to pose as legitimate businesses to lure unsuspecting consumers into revealing private account or login information. Фишеры рассылают мошеннические электронные письма и используют фальшивые веб-узлы под видом законных, чтобы заставить ничего не подозревающих клиентов открыть номер их личного счета или учетные данные.
This has been an effective tool to ward off the submission of fraudulent COCs by applicants who pretend to be IPs. Введение этих сертификатов оказалось эффективным средством, не позволяющим нарушителям правил использовать для поступления на службу фальшивые документы о их принадлежности к коренным народам.
Illustration 19-6: Fraudsters worldwide use Internet "pharming", that is look-alike, false websites aimed at redirecting a legitimate website's traffic to a fraudulent website. Пример 19-6: Мошенники используют во всемирном масштабе интернет-мошенничество "фарминг" - фальшивые веб-сайты двойники, предназначенные для перенаправления трафика с законного веб-сайта на мошеннический веб-сайт.
Больше примеров...
Подложные (примеров 12)
A staff member submitted fraudulent United Nations purchase-order forms that were used to acquire computer equipment and other goods. Сотрудник представлял подложные бланки заявок Организации Объединенных Наций на закупки, которые были использованы для приобретения компьютерного оборудования и других товаров.
Recommended actions include information-sharing with respect to visa requests; and a ban should be placed on Somali ministers, members of parliament and officials who make fraudulent requests for travel. Рекомендуемые меры предусматривают обмен информацией по вопросам удовлетворения просьб о выдаче виз и необходимость установления запрета на выдачу виз сомалийским министрам, членам парламента и другим официальным лицам, которые предоставляют подложные заявки на получение проездных документов.
In Asia Pacific, a non-governmental organization (NGO) working on a project funded by the Global Environment Facility submitted fraudulent documentation to substantiate expenditures for a total estimated loss of $25,000 Азиатско-Тихоокеанский регион: неправительственная организация (НПО), которая занималась реализацией проекта, финансируемого по линии Глобального экологического фонда, представила подложные документы для обоснования расходов, в результате чего объем понесенных потерь, по оценкам, составил в общей сложности 25000 долл. США
In Africa, an NGO submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $497,977. Африка: НПО представила подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 497977 долл. США.
Fraudulent documentation continues to facilitate the smuggling of migrants by both land and air. Для незаконного провоза мигрантов воздушным и морским транспортом по-прежнему используются подложные документы.
Больше примеров...
Фальсифицированных (примеров 14)
The Office has also started the development of model legislative provisions to combat trafficking in fraudulent medicines, in line with the Organized Crime Convention. Управление начало также работу над типовыми положениями законодательства в области борьбы с незаконным оборотом фальсифицированных лекарств в соответствии с Конвенцией об организованной преступности.
Croatia and South Africa indicated that they were investing in equipment for the physical detection of smuggled migrants, while the Philippines was implementing skills and competency training programmes for all inspection levels in order to detect all fraudulent documents. Хорватия и Южная Африка указали, что они вкладывают средства в установку оборудования для физической идентификации незаконно ввозимых мигрантов, тогда как Филиппины реализуют учебные программы, направленные на повышение уровня знаний и компетентности персонала всех звеньев, осуществляющих контроль, в целях выявления всех фальсифицированных документов.
would be pleased to know what procedures or equipment the Republic of Korea has in place at its borders to identify fraudulent or counterfeit passports. КТК был бы признателен за предоставление ему информации о том, какими механизмами или техническими возможностями располагает Республика Корея для распознавания на своих границах фальсифицированных или поддельных паспортов.
Fraudulent insurance claims by 7 staff members Представление семью сотрудниками фальсифицированных требований на получение страховых выплат
Changes in asylum legislation were introduced to streamline the asylum process and to eliminate fraudulent claims, as it was widely believed that asylum applications were increasingly becoming a substitute for regular migration. Широко распространенное мнение, согласно которому заявления о предоставлении убежища во все большей мере приходят на смену обычным формам миграции, привело к внесению изменений в законодательство, регламентирующее порядок предоставления убежища, в целях рационализации процесса предоставления убежища и искоренения практики подачи фальсифицированных заявок.
Больше примеров...
Мошенническом (примеров 10)
Three staff members participated in a fraudulent scheme for the misuse of official United Nations flights by unauthorized individuals and companies. ЗЗ. Три сотрудника участвовали в мошенническом механизме использования официальных авиарейсов Организации Объединенных Наций посторонними лицами и компаниями.
The Syrian Coalition highlighted the fraudulent nature of the elections in its letter to the Security Council submitted on 3 June 2014. Сирийская коалиции подробно сообщила о мошенническом характере этих выборов в своем письме Совету Безопасности от З июня 2014 года.
The defendants are suspected of smuggling of goods, tax evasion, fraudulent evasion of import duty and excise tax and money-laundering. Подсудимые подозреваются в контрабанде товаров, уклонении от налогов, мошенническом уклонении от ввозных пошлин и акцизных налогов и отмывании денег.
However, it maintained the effects of the indictment of 26 March 2007 on charges of fraudulent acquisition of foreign currency and smuggling by simulating the importation of goods, as well as the pre-trial detention order. от 26 марта 2007 года, содержавший обвинения в мошенническом приобретении валютных средств и контрабанде посредством симуляции импорта товаров, а также меру пресечения в виде предварительного заключения.
Investigation of fraudulent assignment grant and residential security allowance claims by a staff member at ICTR Расследование дела о мошенническом использовании субсидии при назначении на службу и пособия на обеспечение безопасности жилья сотрудником в МУТР
Больше примеров...
Обманных (примеров 19)
The debtor may at any time by agreement in writing waive all or any of the defences and rights of set-off referred to in the preceding paragraph other than defences arising from fraudulent acts on the part of the assignee. Должник может в любое время в письменном виде отказаться от всех или части оговорок и прав зачета требований, упоминаемых в предыдущем пункте, кроме оговорок, вытекающих из обманных действий со стороны цессионария .
If a State has been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State; государство сформулировало такой акт под воздействием обманных действий другого государства;
It does not lie in recourse to fraudulent elections in Indian-occupied Kashmir, to replace one puppet by another. Достижение мира не может быть обеспечено посредством проведения обманных выборов на оккупированной Индией территории Кашмира в целях замены одной марионетки на другую.
For a cross-border activity such as the Green Card System there are many difficulties to identify fraudulent claims, to find evidence and to fight against the criminals. В случае трансграничных перевозок, охватываемых системой "зеленой карты", возникают многочисленные трудности с выявлением обманных мошеннических требований, поиском доказательств и борьбой с правонарушителями.
In the area of human trafficking, the Trafficking in Persons Protocol, supplementing the Palermo Convention, requires the criminalization of the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, through the use of fraudulent and deceptive means for the purpose of exploitation. Что касается вопроса о торговле людьми, то в Протоколе о пресечении торговли людьми, дополняющем Палермскую конвенцию, предусматривается уголовная ответственность за вербовку, перевозку, передачу, укрывательство и получение людей путем мошеннических и обманных действий в целях их эксплуатации.
Больше примеров...
Фальсифицированные (примеров 12)
(a-a) Staff at ONUB submitted fraudulent hotel claims. аа) в ОНЮБ сотрудники представили фальсифицированные требования об оплате расходов на гостиницу.
The staff member concerned later admitted to submitting fraudulent claims and was placed on permanent annual leave for the duration of her contract with UNAMSIL. Представившая фальсифицированные требования сотрудница впоследствии призналась в этом и была отправлена в постоянный отпуск на срок действия ее контракта с МООНСЛ.
(c) Fraudulent medical insurance claims were submitted by a staff member at UNAMSIL. с) в МООНСЛ одна из сотрудниц представила фальсифицированные требования об оплате медицинских расходов по страховке.
A full recovery has been made and the Korean government authorities have been notified. (i) At headquarters, a staff member made 761 fraudulent transactions totalling $89,742 on a UNDP-issued credit card between 2001 and 2005, and false claims for reimbursements totalling $9,415. Эта сумма была полностью взыскана, и государственные власти Кореи были об этом уведомлены; США и предъявил фальсифицированные требования о компенсации на сумму в общей сложности 9415 долл. США.
A total of 10 States have either full or partial ability to control the issuance of identity papers and travel documents, and can also detect fraudulent or falsified documents. В общей сложности десять государств способны либо в полной мере, либо частично контролировать выдачу удостоверений личности и проездных документов, а также могут выявлять поддельные или фальсифицированные документы.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 20)
But there are also a number of fraudulent export channels. Однако существует также ряд незаконных каналов экспорта.
But there are also a number of fraudulent export channels. Алмазы МИБА проходят такой же путь через ЦОЭС в Киншасе. Однако существует также ряд незаконных каналов экспорта.
Algeria would never accept the fraudulent amendment of the provisions of international instruments, whether by means of consensus resolutions or any other inadmissible manoeuvre. Алжир никогда не согласится на неправомерное внесение изменений в положения международных документов, будь то на основе принятия консенсусных резолюций или посредством любых других незаконных действий.
Hence, they are unable to compete with fraudulent actors. Поэтому они не могут конкурировать с участниками незаконных операций.
Evidence of such may include failing to perform the duties assigned to the insolvency representative, engaging in fraudulent or illegal activities, or causing excessive monetary loss. may apply for removal of the insolvency representative to the court. Доказательством такой могут являться факты неисполнения обязанностей, возложенных на конкурсного управляющего, осуществления мошеннических или незаконных или причинения чрезмерных денежных убытков. могут подать в суд ходатайство о смещении конкурсного управляющего.
Больше примеров...
Незаконное (примеров 16)
The Egyptian passport currently in use conforms to international security standards, in that it is equipped with modern security features aimed at preventing duplication, falsification or fraudulent acquisition. Используемый в настоящее время египетский паспорт отвечает международным стандартам безопасности, поскольку он содержит современные элементы защиты, предотвращающими его подделку, фальсификацию или незаконное приобретение.
1.8 What measures has Egypt taken to improve the quality of its national identification and travel documents in order to meet minimum international security standards aimed at preventing their duplication, falsification, or fraudulent acquisition? 1.8 Какие меры принял Египет в целях улучшения качества национальных удостоверений личности и проездных документов, с тем чтобы они соответствовали минимальным международным стандартам безопасности, призванным предотвратить их подделку, фальсификацию или их незаконное приобретение?
(c) Misappropriation of funds through the fraudulent encashment of a stolen cheque ($2,320) and diverting the delivery of UNDP equipment ($17,500) by a staff member in the Congo. с) незаконное присвоение средств посредством мошеннического инкассирования украденного чека (2320 долл. США) и хищение доставлявшегося оборудования ПРООН (17500 долл. США) сотрудником в Конго.
Theft or embezzlement of public or private funds, seizure thereof by way of burglary or looting or by fraudulent means or unlawful transfer thereof through the use of computerized systems; хищение или незаконное присвоение государственного имущества или имущества частных лиц или завладение им путем грабежа, акта мародерства или мошенничества или путем незаконных операций с использованием компьютеризированных систем;
Stealing, embezzlement, fraudulent conversion, fraudulent false accounting, obtaining property or credit by false pretences, receiving stolen property or any other offence in respect of property involving fraud Хищение, растрата, незаконное присвоение имущества, составление ложных отчетов, приобретение имущества или получение кредита мошенническим путем, приобретение похищенного имущества или совершение любой другой незаконной сделки с имуществом
Больше примеров...