Английский - русский
Перевод слова Fraudulent

Перевод fraudulent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошеннический (примеров 16)
If, in the latter case, the perpetrator is deemed to have acted with fraudulent or malicious intent, the judge may, in addition to a fine, impose a prison sentence of 8 days to 3 months. Если в этом последнем случае в действиях виновного лица присутствовал мошеннический или злой умысел, судья наряду с наложением штрафа может назначить наказание в виде тюремного заключения на срок от восьми дней до трех месяцев.
Fraudulent wire transfer by a staff member (0290/09) Мошеннический телеграфный перевод денежных средств одним из сотрудников (0290/09)
Firefox gets a fresh update of web forgery sites 48 times in a day, so if you try to visit a fraudulent site that's pretending to be a site you trust (like your bank), a browser message-big as life-will stop you. Firefox обновляет списки поддельных веб-сайтов каждые полчаса, так что если вы попытаетесь зайти на мошеннический сайт, имитирующий сайт, которому вы доверяете (например ваш банк), вас остановит большое предупреждающее сообщение.
Yet, all but the first transfer might be fraudulent. Между тем, все передачи, кроме первой, могут носить мошеннический характер.
Claims processes that are improper, grossly unfair or fraudulent have been a severe problem for indigenous peoples in certain countries. В некоторых странах острой проблемой коренных народов является ненадлежащий, вопиюще несправедливый или мошеннический характер процессов урегулирования претензий.
Больше примеров...
Поддельный (примеров 6)
A staff member submitted a fraudulent medical insurance claim. Сотрудник представил поддельный счет для получения медицинской страховки.
At the United Nations Office at Geneva, a fraudulent cheque was discovered during the daily bank reconciliation process. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе проведения выверки банковских счетов был выявлен поддельный чек.
(e) "Fraudulent travel or identity document" shall mean any travel or identity document: е) "поддельный проездной документ или удостоверение личности" означает любой путевой документ или удостоверение личности, которые
A forged document is generally understood to contain a forged signature or to have been altered improperly whereas a fraudulent document is one that is altogether false. Поддельный документ, как правило, считается содержащим поддельную подпись или измененным ненадлежащим образом, тогда как мошеннический документ является полностью сфальсифицированным.
(e) "Fraudulent travel or identity document" At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the draft Protocol should not contain definitions of fraudulent travel or identity documents. е) "поддельный проездной документ или удостоверение личности"На четвертой сессии некоторые делегации высказали мнение о том, что определение "поддельного проездного документа или удостоверения личности" включать в проект протокола не следует.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 51)
We fear it might have been fraudulent. Подозреваем, это могло быть мошенничество.
Forgery or fraudulent documents will give rise to commercial fraud, sometimes even in situations where the goods themselves meet the requirements of the contract between buyer and seller. Поддельные или сфальсифицированные документы будут влечь за собой коммерческое мошенничество иногда даже в таких ситуациях, когда сами товары отвечают требованиям договора между покупателем и продавцом.
However, after introducing a trade policy measure into force, some fraudulent practices to render these measures ineffective fall within the scope of commercial fraud. Вместе с тем после вступления в силу мер торговой политики некоторые методы мошенничества, направленные на подрыв эффективности таких мер, могут быть квалифицированы как коммерческое мошенничество.
There is a serious economic dimension and scale to the fraud: This element is an important aspect of fraudulent practices aiming at circumvention. в рассматриваемом случае мошенничество характеризуется значительными экономическими масштабами: данный элемент является значимым аспектом мошеннических методов, направленных на обход действующих мер.
OIOS assessed this to be an area with potential for fraud based on the number of reports received by OIOS alleging fraudulent education grant claims; the high percentage of cases substantiated, as well as the disciplinary action taken; and the high cost of the entitlement. С учетом наличия целого ряда сообщений о предположительных случаях мошенничества при получении субсидии на образование, большой доли случаев, в которых мошенничество было доказано, количества вынесенных дисциплинарных мер и высокой стоимости субсидий на образование УСВН сочло, что в этой области имеются возможности для совершения мошеннических действий.
Больше примеров...
Подложных (примеров 37)
The Mission recommended that Headquarters initiate appropriate disciplinary proceedings against the staff members concerned for intentionally using fraudulent documents to obtain salary advances. Миссия рекомендовала, чтобы Центральные учреждения возбудили соответствующие дисциплинарные разбирательства в отношении этих сотрудников по факту умышленного использования подложных документов для получения авансов в счет оклада.
Moreover, border control and immigration personnel could benefit from additional training in identifying fraudulent documents and in dealing appropriately with those who produce them. Более того, сотрудники, занимающиеся пограничным контролем и иммиграционными вопросами, могли бы извлечь пользу из дополнительной подготовки в деле выявления подложных документов и принятия надлежащих мер по отношению к тем, кто их предъявляет.
Closure report on submission of fraudulent documentation related to a claim for dependency allowance by a staff member at UNAMID Доклад о завершении рассмотрения вопроса о представлении подложных документов, касающихся требования о выплате надбавки на иждивенцев, одним из сотрудников ЮНАМИД
A staff member used his office and knowledge gained from his official functions for the private gain of friends and acquaintances by preparing and issuing fraudulent correspondence on the Organization's letterhead to facilitate the entry of those persons into the country of his duty station. Сотрудник использовал свое служебное положение и знания, полученные в ходе выполнения своих должностных обязанностей, для личной выгоды друзей и знакомых, путем подготовки и использования подложных писем на бланке Организации с целью способствовать въезду указанных лиц в страну своего места службы.
Lastly, it should be noted that the federal police has notably developed various forms of bilateral cooperation with third countries concerning the exchange of information and training, especially regarding the detection of fraudulent documents. Наконец, следует указать, что федеральная полиция разработала формы двустороннего сотрудничества с третьими странами, предусматривающие обмен информацией и подготовку персонала - в частности обучение распознанию подложных документов.
Больше примеров...
Обманным (примеров 39)
However, public policy has been found to be violated if the arbitral award has been obtained by fraudulent means. Однако было установлено, что нарушение публичного порядка имеет место в том случае, если арбитражное решение получено обманным путем.
When the Customs authorities of a country have discharged a TIR operation they can no longer claim from the guaranteeing association payment of the sums mentioned in Article 8, paragraphs 1 and 2, unless the certificate of termination was obtained in an improper or fraudulent manner. Если таможенные органы той или иной страны завершили операцию МДП, они не могут больше требовать от гарантийного объединения уплаты сумм, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 8, за исключением случая, когда свидетельство о прекращении операции МДП было получено противозаконным или обманным образом.
Some experts expressed their concern that the amended Article 10 of the Convention wouldnot cover the cases of improper or fraudulent discharge of a TIR operation, if any. Некоторые эксперты выразили свою озабоченность по поводу того, что измененная статья 10 Конвенции не будет охватывать случаи завершения операции МДП противозаконным или обманным образом, если таковые будут иметь место.
A further written accusation against the author was subsequently filed, on 20 April 2007, adding a third charge of complicity in the fraudulent acquisition of foreign currency. Впоследствии, 20 апреля 2007 года, был представлен письменный обвинительный акт в отношении автора, в который был добавлен третий пункт обвинения в связи с соучастием в получении валютных средств обманным путем.
i) What experiences have there been in training embassy and consulate personnel to assist in the fight against fraudulent travel and identity documents, and the procurement of visas under false pretences? i) какой накоплен опыт подготовки сотрудников посольств и консульств в вопросах содействия борьбе с поддельными документами на въезд/выезд и удостоверениями личности и с получением виз обманным путем?
Больше примеров...
Фальшивых (примеров 32)
To combat the use of fraudulent travel documents Canada Border Services Agency works closely with international partners on the development and promotion of secure minimum international travel document standards through International Civil Aviation Organisation working groups. В целях борьбы с использованием фальшивых проездных документов Канадское агентство пограничной службы работает в тесном контакте со своими международными партнерами в деле разработки и внедрения минимальных безопасных стандартов международного проездного документа с привлечением рабочих групп Международной организации гражданской авиации.
This laboratory is operational and officials at the airport have reported approximately 30 seizures of fraudulent documents during the laboratory's first three to four months of operation. Лаборатория функционирует, и в течение первых трех-четырех месяцев ее работы от сотрудников аэропорта поступили сообщения о приблизительно 30 случаях изъятия фальшивых документов.
At that time, CBP created the Fraudulent Document Analysis Unit to receive all confiscated travel documents, analyze them for intelligence information, and dispose of them according to international standards adopted by ICAO. УТПО создало отдел по анализу фальшивых документов для приема всех конфискованных документов, их анализа в целях сбора информации и распоряжения ими в соответствии с международными стандартами, установленными ИКАО.
At all South Africa's ports of entry ultra violet lights have been installed to detect fraudulent and counterfeit passports. Во всех пунктах въезда в Южную Африку были установлены ультрафиолетовые детекторы для обнаружения поддельных и фальшивых паспортов.
The Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) secretariat, in Namibia has acknowledged the existence and circulation of fraudulent certificates. Секретариат Кимберлийского процесса (КП) в Намибии признал факт существования и обращения на рынке фальшивых сертификатов.
Больше примеров...
Незаконного (примеров 31)
Consider for a moment the consequences of the economic pillaging of the countries in the southern hemisphere, the fraudulent enrichment of high government officials... . Представьте себе на мгновение последствия экономического грабежа развивающихся стран, незаконного обогащения высокопоставленных государственных должностных лиц... .
Intervened in 506 cases of border smuggling, fraudulent crossing, and/or false documentation, resulting in seizure of 1,194 documents, 7 weapons and 38 vehicles Приняты меры в 506 случаях контрабандного проезда, незаконного пересечения границы и/или фальсификации документов, в результате чего было изъято 1194 документа, 7 единиц оружия и 38 автотранспортных средств
Additionally, States parties are required to criminalize producing, procuring, providing or possessing fraudulent travel or identity documents when committed for the purpose of enabling smuggling of migrants. Кроме того, государства-участники обязаны признать уголовно наказуемыми изготовление, приобретение или предоставление поддельного документа на въезд/выезд либо удостоверения личности или владение ими, когда они совершаются в целях создания условий для незаконного ввоза мигрантов.
(b) Practical measures to prevent the smuggling of migrants, such as visa on arrival, public information campaigns and training sessions on fraudulent documents; Ь) практические меры по предотвращению незаконного ввоза мигрантов, такие как требование наличия визы по прибытии, кампании по информированию общественности и учебные занятия, посвященные поддельным документам;
Expressing its concern also over the risks posed to human health and safety by fraudulent medicines in all stages of the supply chain, in particular their trafficking, advertising and distribution, выражая также обеспокоенность опасностями, создаваемыми мошенническими лекарственными средствами для здоровья и безопасности человека на всех этапах цепочки поставок, особенно на этапах незаконного оборота, рекламы и распространения,
Больше примеров...
Фальшивые (примеров 25)
The State of Paraguay found itself in that situation: it was being sued by nine banks in Switzerland which had acquired fraudulent credits from a bank which had gone under. Именно в такой ситуации оказалось парагвайское государство, против которого девять банков, приобретших фальшивые аккредитивы ныне не существующего банка, возбудили иск в Швейцарии.
1.17 Could the Democratic Republic of the Congo please inform the Committee about the methods or machinery that the country utilizes to detect counterfeit or fraudulent documents? 1.17 Комитет просит Демократическую Республику Конго сообщить ему о методах или средствах, позволяющих ей выявлять поддельные или фальшивые документы.
Fraudulent IDPs are being advertised by individuals or agencies through the Internet, through magazines and other publications, citing the European Union and/or the United Nations to add legitimacy to their offer (see example 1 attached, pages from the Internet, in English only). Фальшивые МВУ рекламируются отдельными лицами или агентствами по Интернету, в газетах и других публикациях, ссылаясь на Европейский союз и/или Организацию Объединенных Наций с целью придания законности своему предложению (см. в приложении пример 1, страницы из сети Интернет, только на английском языке).
Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation: Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования:
A number of attempts to cash fraudulent and counterfeit cheques, with face values totalling $2,749,900 and ₤15,222, have been stopped by the banks. Банки предотвратили несколько попыток инкассировать подделанные или фальшивые чеки на общую сумму 2749900 долл. США и 15222 фунта стерлингов.
Больше примеров...
Подложные (примеров 12)
The Task Force has identified false and fraudulent documents submitted to the Organization to justify the overpayment of at least $1.4 million in connection with the air services contract. Целевая группа обнаружила, что в обоснование переплаты по меньшей мере 1,4 млн. долл. США по указанному контракту на авиаперевозки Организации представлялись поддельные и подложные документы.
In the meantime, States are strongly encouraged to seize stolen, lost and fraudulent passports and other travel documents, in addition to invalidating them as soon as possible, and to share information on those documents with other States through the Interpol database). При этом государствам настоятельно рекомендуется как можно скорее изымать украденные, утерянные и подложные паспорта и другие проездные документы помимо объявления их недействительными и обмениваться информацией в отношении таких документов с другими государствами через базу данных Интерпола Совета Безопасности).
The illegal immigrants mingled easily with the local Lhotsampa population of southern Bhutan who are of ethnic Nepalese origin, registering themselves as Bhutanese citizens through fraudulent means. Незаконные иммигранты легко смешивались с местным населением лхотсампа в южном Бутане, являющимся непальским по своему этническому происхождению, и, используя подложные документы, регистрировались в качестве бутанских граждан.
In Africa, an NGO submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $497,977. Африка: НПО представила подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 497977 долл. США.
Fraudulent documentation continues to facilitate the smuggling of migrants by both land and air. Для незаконного провоза мигрантов воздушным и морским транспортом по-прежнему используются подложные документы.
Больше примеров...
Фальсифицированных (примеров 14)
The Office has also started the development of model legislative provisions to combat trafficking in fraudulent medicines, in line with the Organized Crime Convention. Управление начало также работу над типовыми положениями законодательства в области борьбы с незаконным оборотом фальсифицированных лекарств в соответствии с Конвенцией об организованной преступности.
In 2010, fraudulent medicines were estimated to have retailed at $150 million in West Africa. Считается, что в 2010 году объем розничных продаж фальсифицированных лекарственных препаратов в Западной Африке составил 150 млн. долл. США.
In addition, the Action against Terrorism Unit and the Strategic Police Matters Unit are jointly planning training seminars on fraudulent and counterfeit travel and identity documents to be offered to all participating States. Кроме того, Группа по борьбе с терроризмом и Группа по стратегическим вопросам деятельности органов полиции составляют совместные планы учебных семинаров по вопросу о фальсифицированных и подделанных проездных и удостоверяющих личность документах, которые будут предложены всем государствам-участникам.
Fraudulent insurance claims by 7 staff members Представление семью сотрудниками фальсифицированных требований на получение страховых выплат
In addition to their impact on health in the region, the use of fraudulent anti-infective drugs that contain amounts of active ingredients that are lower than the levels specified can foster the growth of drug-resistant pathogens, a threat to public health globally. Потребление фальсифицированных противовоспалительных лекарственных препаратов, которые содержат меньшую, чем установлено, долю активных компонентов, не только наносит ущерб здоровью населения этого региона, но и может способствовать развитию резистентных к воздействию лекарственных средств патогенов, которые станут угрозой для здоровья населения всего мира.
Больше примеров...
Мошенническом (примеров 10)
The Syrian Coalition highlighted the fraudulent nature of the elections in its letter to the Security Council submitted on 3 June 2014. Сирийская коалиции подробно сообщила о мошенническом характере этих выборов в своем письме Совету Безопасности от З июня 2014 года.
Investigation into allegations of fraudulent check payments Проверка сообщений о мошенническом получении платежей по чекам
the fight against fraudulent activities which must be conducted with the most appropriate and effective means. с) борьбы с мошенническом, которая должна вестись с использованием наиболее подходящих и эффективных средств.
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
The Group concludes that the above cases represent an overall pattern of systematic exploitation of the Bisie mine and fraudulent minerals exports by networks linked to military officials drawn from the former CNDP who have resisted the repatriation of foreign elements in their ranks. Группа пришла к выводу, что приведенные выше случаи свидетельствуют о систематической эксплуатации рудника Бизи и о мошенническом экспорте полезных ископаемых сетями, связанными с высокопоставленными военными должностными лицами из Национального конгресса защиты народов (НКЗН), которые противодействовали репатриации иностранных элементов из рядов НКЗН.
Больше примеров...
Обманных (примеров 19)
Subparagraph 2 stated that invalidity could be invoked if the State had been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State. В подпункте 2 указывается, что о недействительности можно говорить в том случае, если государству пришлось сформулировать акт под воздействием обманных действий другого государства.
The first solution was to ensure that the interests of the secured creditor prevailed because it should not suffer the consequences of the debtor's fraudulent conduct. Первое решение заключается в обеспечении того, чтобы преимущественную силу получили интересы обеспеченного кредитора, поскольку он не должен страдать от последствий обманных действий должника.
If a State has been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State; государство сформулировало такой акт под воздействием обманных действий другого государства;
It also covers such exploitation by way of false pretence, false representation or fraudulent or deceitful means only. Они также распространяются на эксплуатацию исключительно путем мошенничества, умышленного введения в заблуждение или применения мошеннических или обманных средств.
For a cross-border activity such as the Green Card System there are many difficulties to identify fraudulent claims, to find evidence and to fight against the criminals. В случае трансграничных перевозок, охватываемых системой "зеленой карты", возникают многочисленные трудности с выявлением обманных мошеннических требований, поиском доказательств и борьбой с правонарушителями.
Больше примеров...
Фальсифицированные (примеров 12)
These ballots are fraudulent and should be thrown out. Эти урны содержат фальсифицированные бюллетени и должны быть изъяты.
Tamam, a network of 120 Sudanese civil society groups, described the elections results as "fraudulent" and called for an entirely new election process, including a new census and a new elections commission. Тамам, сеть в составе 120 групп гражданского общества Судана, охарактеризовала результаты выборов, как «фальсифицированные» и призвала провести новые выборы, включая новую перепись населения и создание новой избирательной комиссии.
More and more members of a governmental machine that thought it could impose a fraudulent election on Ukraine's people are shying away from imposing that choice by force. Все больше и больше членов правительственной машины, считавших, что могут навязать украинскому народу фальсифицированные выборы, уклоняются от применения силовых методов.
A full recovery has been made and the Korean government authorities have been notified. (i) At headquarters, a staff member made 761 fraudulent transactions totalling $89,742 on a UNDP-issued credit card between 2001 and 2005, and false claims for reimbursements totalling $9,415. Эта сумма была полностью взыскана, и государственные власти Кореи были об этом уведомлены; США и предъявил фальсифицированные требования о компенсации на сумму в общей сложности 9415 долл. США.
A total of 10 States have either full or partial ability to control the issuance of identity papers and travel documents, and can also detect fraudulent or falsified documents. В общей сложности десять государств способны либо в полной мере, либо частично контролировать выдачу удостоверений личности и проездных документов, а также могут выявлять поддельные или фальсифицированные документы.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 20)
What about the hundreds of millions... billions... in fraudulent gains in the financial sector? Что насчёт сотен миллионов... миллиардов... незаконных доходов в финансовом секторе?
Since 2008, OHRM has maintained a database of recognized institutions and has kept abreast of the lists of fraudulent institutions provided by various organizations. С 2008 года Управление людских ресурсов ведет базу данных о признанных учебных заведениях и располагает списками незаконных учреждений, предоставляемыми различными организациями.
But there are also a number of fraudulent export channels. Алмазы МИБА проходят такой же путь через ЦОЭС в Киншасе. Однако существует также ряд незаконных каналов экспорта.
Algeria would never accept the fraudulent amendment of the provisions of international instruments, whether by means of consensus resolutions or any other inadmissible manoeuvre. Алжир никогда не согласится на неправомерное внесение изменений в положения международных документов, будь то на основе принятия консенсусных резолюций или посредством любых других незаконных действий.
While he recognizes that the O'neang community's current situation is one of many similar cases, he appeals to the Government of Cambodia to address the urgent needs of this community and to ensure that such fraudulent and unlawful evictions are prevented in the future. Признавая, что нынешняя ситуации в общине О'неанг является лишь одним из многих примеров подобных случаев, он обращается к правительству Камбоджи с призывом решить насущные проблемы этой общины и не допускать в будущем таких мошеннических и незаконных выселений.
Больше примеров...
Незаконное (примеров 16)
Each prefecture administrates passport issuance in Japan. (4) Penal provisions: Punishment for fraudulent passports or illegal use of passports. Уголовно наказуемые положения: установлено наказание за фальшивые паспорта или незаконное использование паспортов.
(c) Misappropriation of funds through the fraudulent encashment of a stolen cheque ($2,320) and diverting the delivery of UNDP equipment ($17,500) by a staff member in the Congo. с) незаконное присвоение средств посредством мошеннического инкассирования украденного чека (2320 долл. США) и хищение доставлявшегося оборудования ПРООН (17500 долл. США) сотрудником в Конго.
Theft or embezzlement of public or private funds or seizure thereof by way of burglary or looting or by fraudulent means or unlawful alteration or transfer thereof by means of computerized systems; хищение или растрату средств, находящихся в государственной или частной собственности, или их присвоение посредством кражи со взломом или грабежа или мошенническим образом или их незаконное перенаправление или перевод посредством компьютеризованных систем;
Fraudulent representations 1 Improper acquisition of United Nations entitlement 4 Незаконное присвоение платежных документов Организации Объединенных Наций
Theft or embezzlement of public or private funds, seizure thereof by way of burglary or looting or by fraudulent means or unlawful transfer thereof through the use of computerized systems; хищение или незаконное присвоение государственного имущества или имущества частных лиц или завладение им путем грабежа, акта мародерства или мошенничества или путем незаконных операций с использованием компьютеризированных систем;
Больше примеров...