No contribution from this mechanism has been reported since the Dow Jones Global Fund 50 Index was launched at the Frankfurt Stock Exchange in December 2010. |
В период после того, как в декабре 2010 года на Франкфуртской фондовой бирже «дебютировал» Индекс Доу-Джонса по 50 компаниям, поддерживающим Глобальный фонд, о каких-либо взносах из этого механизма не сообщалось. |
In 2008 UMH group was the first Ukrainian media company to carry out private stocks placement on Frankfurt Stock Exchange gaining 45 million US Dollars against 15% of stocks and achieving capitalization of $300 million. |
В 2008 году компания первой среди украинских медиакомпаний проводит частное размещение на Франкфуртской фондовой бирже, выручив $45 млн за 15 % акций и получив капитализацию в $300 млн. |
In this sense, Tocqueville's intellectual heirs include the neo-Marxist theorists of the Frankfurt School, as well as Hannah Arendt, all of whom feared above all the disintegration of reason in modern societies. |
В этом смысле интеллектуальными наследниками Токвиля можно считать теоретиков неомарксизма франкфуртской школы и Ханну Арендт, т.к. все они больше всего опасались интеллектуального упадка в современном обществе. |
TMM Company placed 13.11% of its shares in the Open Market of Frankfurt Stock Exchange through its parent company, TMM Real Estate Developments plc, Cyprus. |
Компания ТММ через свою материнскую компанию ТММ Real Estate Developments plc. ltd., Кипр, разместила 13,11% своих акций на альтернативной площадке Франкфуртской фондовой биржи. |
ART-CAPITAL InvestmentGroup is a partner of leading financial advisors at the London, Warsaw and Frankfurt Stock Exchanges, which allows for highly effective attraction of financial resources and investments for our clients. |
ИФК «АРТ-КАПИТАЛ» работает в партнерстве с ведущими финансовыми советниками Лондонской, Варшавской и Франкфуртской фондовых бирж, что позволяет эффективно привлекать финансирование и инвестиции для наших клиентов на оптимальных условиях. |
Her agency co-organized and ran several projects, i.a. a concert series in the Freimaurerloge (Masonic lodge) in Frankfurt, the Bach festival in Aschaffenburg as well as Christmas tours of the Russian State Ballet. |
В 2005-м году она открывает концертное агентство "Classical Artists Management", которое является организатором и со-организатором самых разнообразных культурных мероприятий, таких как серия тематических концертов во Франкфуртской массонской ложе, "Фестиваль Баха" в Ашаффенбурге, рождественские гастроли Русского государственного классического балета и т.д. |
It was selected as one of the "Best Books of 2005" by Fast Company magazine, won "The Best Business Book of 2005" Prize at the Frankfurt Book Fair, and achieved bestselling book of the decade status by 800-CEO-READ (2000-2010). |
Она была выбрана как одна из лучших книг 2005 года журналом Fast Company, выиграла приз лучшей бизнес-книги 2005 года на Франкфуртской ярмарке, и стала самой продаваемой книгой в десятелетии 2000-2010 по версии 00-CEO-READ. |
From 2006-2008 Alexei Markov performed as a guest soloist with the Oper Frankfurt (The Queen of Spades, Tosca), Dresden's Semperoper (Otello) and the opera house in Graz in Austria (Un ballo in maschera). |
В 2006-2008 гг. Алексей Марков выступал в качестве приглашенного солиста на сценах Франкфуртской оперы («Пиковая дама», «Тоска»), Дрезденской Земпер-опер («Отелло») и оперного театра Граца в Австрии («Бал-маскарад»). |
It was founded in 2001 and was listed in the General Standard from 2006 to 2011 and in the Entry Standard during 2012/2013 on the Frankfurt Stock Exchange. |
Компания существует с 2001 г., её акции торговались на бирже во вступительном стандарте Франкфуртской биржи с 2006 по 2011 гг. и в общем стандарте - с 2012 по 2013 гг. |
The cooperation with publishers has been regulated by law since 1935 for the Deutsche Bücherei Leipzig and since 1969 for the Deutsche Bibliothek Frankfurt. |
Сотрудничество с книгоиздателями регулируется законами о Немецкой лейпцигской библиотеке (нем. Deutsche Bücherei Leipzig) 1935 года, и законом о Немецкой франкфуртской библиотеке (нем. Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main) 1969 года. |
MCI's LL.M.-program "International Business & Tax Law" is offered as a dual-degree study program in co-operation with the Frankfurt School of Finance & Management (FSFM). |
Образовательная программа подготовки магистров права (LL.M.) - "Международное экономическое и налоговое право" - предлагается как межвузовская программа двойных дипломов и осуществляется в сотрудничестве с "Франкфуртской школой финансов и менеджмента" (Frankfurt School of Finance & Management). |
In 1946 Dr. Georg Kurt Schauer, Heinrich Cobet, Vittorio Klostermann and Professor Hanns Wilhelm Eppelsheimer, director of the Frankfurt University Library, initiated the re-establishment of a German archive library based in Frankfurt. |
В 1946 году доктор Георг Курт Шауэр, Генрих Кобет, Витторио Клостерманн и профессор Ганс Вильгельм Эппельсхаймер, директор Франкфуртской университетской библиотеки, инициировали повторное основание Немецкого архива, расположенного теперь во Франкфурте-на-Майне. |
And it drew a standing ovation from all but one of the 1,200 illustrious members of the audience in Frankfurt's Pauluskirche, where Walser was being awarded the German Booksellers Association Peace Prize. |
Это заявление вызвало стоячую овацию во франкфуртской Pauluskirche, где около 1200 известных и именитых людей присутствовали на вручении Вальзеру премии мира Ассоциации немецкой книготорговли. |
In 1999, Hungary was the guest of honor (Schwerpunkt-country) at the Frankfurt Book Fair. |
В 1999 году Венгрия была почётным гостем на Франкфуртской книжной ярмарке (ярмарка посвящалась венгерской литературе). |
In 2001 and 2004 it was awarded "Best international company" during the International Fair in Frankfurt, the main international fair of meat products. |
В 2001 и 2004 году BEHER была названа «Лучшей международной компанией» на Франкфуртской выставке мясопродуктов IFFA Delicat, главной международной выставке мясной продукции, проводящейся каждые три года. |