Английский - русский
Перевод слова Founding
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Founding - Образования"

Примеры: Founding - Образования
The new laws also provide for the possibility of founding private educational institutions at all levels, by domestic and foreign legal and physical persons, with the exception of elementary schools, which foreign persons are not allowed to found. Новые законы также предусматривают возможность открытия частных образовательных учреждений на всех ступенях образования внутренними и зарубежными юридическими и физическими лицами, за исключением элементарных школ, учреждение которых иностранными юридическими и физическими лицами запрещено.
The Education Act, which is the basis of the Estonian system of education, establishes the following founding principles of education: recognition of values common to all humanity and of national values, and freedom of personality, religion and conscience. Закон об образовании, являющийся основой эстонской системы образования, закрепляет следующие основополагающие принципы образования: признание общечеловеческих и национальных ценностей и свобода личности, религии и совести.
Three libraries fall within the founding authority of other central government bodies (two are founded by the Ministry of Education and one by the Ministry of Health), one library is founded by the Slovak Academy of Sciences and 37 are founded by higher territorial units. Три библиотеки относятся к ведению других центральных государственных органов (две учреждены Министерством образования и одна - Министерством здравоохранения), одна библиотека учреждена Словацкой Академией наук и 37 библиотек учреждены вышестоящими территориальными организациями.
According to the Primakov plan, the subjects founding the new entity would have the right to secede from the common state. Согласно плану Примакова, субъекты нового образования получили бы право на выход из состава общего государства.
This charity, recently created under Swiss law with a former High Commissioner as founding president, aims to promote post-primary education for refugee children. Речь идет о благотворительном фонде, недавно учрежденном в соответствии с законодательством Швейцарии под председательством бывшего Верховного комиссара, который призван содействовать получению среднего образования детьми-беженцами.
We also uphold the declaration adopted by the Special Ministerial Meeting commemorating the 30th anniversary of the Founding of the Group of 77 held in New York on 24 June 1994. Мы также поддерживаем декларацию, принятую на специальном совещании министров по случаю празднования 30-й годовщины образования Группы 77, проведенном в Нью-Йорке 24 июня 1994 года.
On the anniversary of the founding of the Commonwealth; в день образования Содружества;
True, the US has been home to a rigid, albeit comparably fluid, class structure ever since its founding. Это правда, что в США с момента образования страны проживает население с устойчивой, хотя и изменяющейся классовой структурой.
In the 60 years since the founding of new China, China has received overseas students coming to China to study a total of 1.69 million person-times. За 60 лет после образования нового Китая Китай принял на учебу в общей сложности 1690000 иностранных студентов.
Historic links between the two nations' people began much earlier than the founding of the People's Republic of China in October 1949. Основная статья: Китайско-сингапурские отношения Связи между двумя странами появились задолго до образования Китайской Народной Республики в октябре 1949 года.
In the 17 years between the founding of the People's Republic and the Cultural Revolution, 603 feature films and 8,342 reels of documentaries and newsreels were produced. За 17 лет, прошедших от образования КНР до начала Культурной революции, было снято 603 художественных фильмов и 8342 документальных (с учётом кинохроники).
The Croatian Home Guard was founded in April 1941, a few days after the founding of the Independent State of Croatia (NDH) itself, following the collapse of the Kingdom of Yugoslavia. Хорватские силы самообороны были основаны с разрешения немецких оккупационных властей в апреле 1941 года, через несколько дней после образования Независимого государства Хорватия, вследствие распада Королевства Югославия.
At a time when the world was rapidly approaching the celebration of half a century since the founding of the United Nations, it appeared that some administering Powers had violated that "sacred trust". Сегодня, когда мы стремительно приближаемся к полувековому рубежу со дня образования Организации Объединенных Наций, некоторые управляющие державы, как представляется, нарушают так называемый "священный долг".
Living standards for minority nationalities have improved greatly since the founding of the People's Republic of China. With the increasingly broad availability of medical and health care systems, their populations have grown and prospered. За период после образования Китайской Народной Республики был достигнут огромный прогресс в развитии системы здравоохранения, улучшается демографическая ситуация национальных меньшинств, быстрыми темпами идет их экономическое развитие.
For instance, the 2003 decree founding the Advanced School of Comprehensive Intercultural Education of Oaxaca establishes that it is authorized to conduct higher education, senior high school, adult and artistic education, and vocational training; Например, в декрете 2003 года об учреждении Высшей школы комплексного межкультурного образования штата Оахака устанавливается, что она может осуществлять процесс высшего образования, обучения средней школы высшего уровня, образования для взрослых и художественного образования, а также профессионально-технического образования;
1924: Founding of the Brazilian Association of Education. 1924: Основание Бразильской ассоциация образования.
The Ministry of Education's licensing commission issues a licence to operate after the founding documents have been duly appraised. Лицензию на деятельность, после проведения соответствующей экспертизы учредительных документов, выдает лицензионная комиссия при Министерстве образования.
HRW indicated that, as non-Kuwaitis, the Bidoun (stateless persons) faced restrictions in employment, health care, education, marriage and founding a family. "Хьюман райтс уотч" отметила, что, не будучи гражданами Кувейта, бидуны (лица без гражданства) сталкиваются с ограничениями в области занятости, здравоохранения, образования, вступления в брак и создания семьи.
Since its founding in 1995, Kids Can Free the Children has grown into the world's largest network of children helping children through education. Со времени своего основания в 1995 году организация «Дети способны дать свободу своим сверстникам» превратилась в самую крупную в мире сеть детей, оказывающих помощь детям через посредство образования.
Similarly, John Owens, a Manchester textile merchant, left a bequest of £96,942 in 1851 for the purpose of founding a college for the education of males on non-sectarian lines. Вскоре после этого, в 1846 году, манчестерский торговец текстилем Джон Оуэнс завещал 96942 фунта на основание колледжа для предоставления мужчинам образования, не связанного с сектами.
The Agency's efforts to provide secondary-level schooling, initiated with the founding of a school in Burj el-Barajneh, met with a very positive response among the refugee community. Усилия Агентства по организации среднего образования, начало которым положило создание школы в Бурдж-эль-Барайне, были восприняты общиной беженцев в высшей степени позитивно.
The precise founding of the Gophers men's basketball program at the University of Minnesota is somewhat nebulous. Точная дата образования мужской баскетбольной команды в университете Миннесоты не известна.
Local historians from the 16th century, including Justus Lipsius, mention 1205 as founding date. Местные историки XVI века, включая Юста Липсия, указывают в качестве года образования 1205.
But nasty politics is nothing new to the US: its founding era was hardly an idyll of dispassionate deliberation. Но грязная политика не является новинкой для США: их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания.
Since our founding in 1945, we have focused special attention on developing rural areas, home to 70 percent of the world's poor and hungry people. С самого момента образования нашей организации, которая была создана в 1945 году, мы уделяем особое внимание развитию сельских районов, где проживает 70 процентов бедного населения мира, испытывающего проблему голода.