You shouldn't just be forgiving me. |
Ты следует не просто простить меня. |
I mean forgiving me and taking me back. |
Я подразумеваю - простить меня и вернуться ко мне. |
Burying him means forgiving him, shutting our eyes to everything he had perpetrated. |
Предать его земле - это значит простить его, закрыть глаза на все, что он совершил. |
He was and is a horrible person, and I am still working at forgiving him. |
Он был и остается ужасным человеком, и я все еще пытаюсь простить его. |
But they're struggling with forgiving themselves. |
Но им трудно простить самих себя. |
This file doesn't lead to Harvey forgiving you. |
Это папка не заставит его простить тебя. |
Maybe because... you're having trouble forgiving yourself. |
Может быть, потому что... в не можете простить себя. |
As for forgiving you, don't count on that. |
Что касается простить тебя, не рассчитывай на это. |
I don't know how to start forgiving you. |
Я даже не знаю, как простить тебя. |
Mistakes that sometimes require a lot of forgiving. |
Ошибки, которые порой тяжело простить. |
I'm having a hard time forgiving and forgetting here. |
Мне очень тяжело простить и забыть это. |
You know what? I was actually thinking about forgiving you. |
Знаешь, я собирался простить тебя. |
I remember distinctly because I had a very difficult time forgiving myself or Renee. |
Я очень хорошо это помню, потому что мне непросто было простить себя и Рене. |
As she looked for the way home, she thought of forgiving them. |
По пути домой она решила простить их. |
We're both haunted by our pasts, and the only way to bury that ghost is by forgiving yourself. |
Нас обоих преследует прошлое, и единственный способ похоронить его - простить себя. |
I'm surprised she can't see her way toward forgiving me. |
Я удивлена, что она не может простить меня. |
I don't know how to start forgiving you. |
Я не знаю, как простить тебя. |
You need to do some forgiving and forgetting, or you need to start faking it. |
Тебе нужно как-то простить и забыть или тебе надо начать притворяться. |
Maybe it's just about... l don't know, taking a deep breath and forgiving yourself for yesterday's mistakes. |
Может, все дело в том, чтобы... ну не знаю, сделать глубокий вдох и... простить себе ошибки, которые ты сделала вчера. |
Okay, well, what if instead of forgiving me, you and Lauren just forget it ever happened. |
Хорошо, а что если вместо того, чтобы простить меня, ты и Лорен просто забудете то, что случилось. |
I doubt that Jake's in a very forgiving mood, and trust me, he will never forget. |
Не думаю, что Джек готов простить, и, поверь, он никогда не забудет. |
I mean, isn't forgiving her easier than not? |
Я хотела сказать, разве простить ее не проще, чем не прощать? |
And if I were my team, I'd have a hard time forgiving me. |
И будь я на месте команды, мне было бы нелегко это простить. |
Do you think you could ever see your way to forgiving me? |
Ты думаешь, что найдешь когда-нибудь способ простить меня? |
Though I hate to admit it, we're much alike... and forgiving yourself is the hardest thing to do. |
Не хотелось бы это признавать, но мы с ним очень похожи... и простить себя - это самое сложное. |