| You shouldn't just be forgiving me. | Ты следует не просто простить меня. |
| I mean forgiving me and taking me back. | Я подразумеваю - простить меня и вернуться ко мне. |
| Burying him means forgiving him, shutting our eyes to everything he had perpetrated. | Предать его земле - это значит простить его, закрыть глаза на все, что он совершил. |
| He was and is a horrible person, and I am still working at forgiving him. | Он был и остается ужасным человеком, и я все еще пытаюсь простить его. |
| But they're struggling with forgiving themselves. | Но им трудно простить самих себя. |
| This file doesn't lead to Harvey forgiving you. | Это папка не заставит его простить тебя. |
| Maybe because... you're having trouble forgiving yourself. | Может быть, потому что... в не можете простить себя. |
| As for forgiving you, don't count on that. | Что касается простить тебя, не рассчитывай на это. |
| I don't know how to start forgiving you. | Я даже не знаю, как простить тебя. |
| Mistakes that sometimes require a lot of forgiving. | Ошибки, которые порой тяжело простить. |
| I'm having a hard time forgiving and forgetting here. | Мне очень тяжело простить и забыть это. |
| You know what? I was actually thinking about forgiving you. | Знаешь, я собирался простить тебя. |
| I remember distinctly because I had a very difficult time forgiving myself or Renee. | Я очень хорошо это помню, потому что мне непросто было простить себя и Рене. |
| As she looked for the way home, she thought of forgiving them. | По пути домой она решила простить их. |
| We're both haunted by our pasts, and the only way to bury that ghost is by forgiving yourself. | Нас обоих преследует прошлое, и единственный способ похоронить его - простить себя. |
| I'm surprised she can't see her way toward forgiving me. | Я удивлена, что она не может простить меня. |
| I don't know how to start forgiving you. | Я не знаю, как простить тебя. |
| You need to do some forgiving and forgetting, or you need to start faking it. | Тебе нужно как-то простить и забыть или тебе надо начать притворяться. |
| Maybe it's just about... l don't know, taking a deep breath and forgiving yourself for yesterday's mistakes. | Может, все дело в том, чтобы... ну не знаю, сделать глубокий вдох и... простить себе ошибки, которые ты сделала вчера. |
| Okay, well, what if instead of forgiving me, you and Lauren just forget it ever happened. | Хорошо, а что если вместо того, чтобы простить меня, ты и Лорен просто забудете то, что случилось. |
| I doubt that Jake's in a very forgiving mood, and trust me, he will never forget. | Не думаю, что Джек готов простить, и, поверь, он никогда не забудет. |
| I mean, isn't forgiving her easier than not? | Я хотела сказать, разве простить ее не проще, чем не прощать? |
| And if I were my team, I'd have a hard time forgiving me. | И будь я на месте команды, мне было бы нелегко это простить. |
| Do you think you could ever see your way to forgiving me? | Ты думаешь, что найдешь когда-нибудь способ простить меня? |
| Though I hate to admit it, we're much alike... and forgiving yourself is the hardest thing to do. | Не хотелось бы это признавать, но мы с ним очень похожи... и простить себя - это самое сложное. |