I mean nobody figured Buck forgiving her. |
То есть, никто и не думал, что Бак простил её. |
Maybe he wasn't so forgiving. |
Может, он так и не простил. |
It's about time you start forgiving me. |
Пришло время, что ты меня простил. |
I'm really impressed that you're forgiving me so fast. |
Впечатлена, как быстро ты меня простил. |
Thank you for forgiving me. |
Спасибо, что простил меня. |
Thanks for forgiving me... |
Спасибо что простил меня... |
Don't worry, my father's the forgiving sort. |
Не волнуйся, я простил твой грешок. |
I want to thank you for forgiving Mike. |
Хотела поблагодарить тебя за то, что простил Майка. |
I think true friendship is... Forgiving someone in ways that you would never forgive an acquaintance. |
Я думаю, что истинная дружба позволяет... прощать в тех случаях, в каких просто знакомого ты не простил бы. |
Thank you for forgiving me. |
Спасибо. За то, что простил меня. |
The king was detained for ten months and, when he was finally released, he appeared forgiving but Gowrie was later arrested in 1584 and beheaded for treason. |
Король был пленником клана Рутвен течение десяти месяцев, и когда он наконец освободился, он простил графу Гоури это похищение и плен, но позже граф Гоури был арестован в 1584 году, обвинен в «государственной измене» и сложил голову на эшафоте. |