Английский - русский
Перевод слова Forgiving

Перевод forgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простить (примеров 77)
I remember distinctly because I had a very difficult time forgiving myself or Renee. Я очень хорошо это помню, потому что мне непросто было простить себя и Рене.
Then maybe you start by forgiving someone else. Может, тебе стоит простить кого-то другого?
A healthy, sane and happy society cannot be based on hatred and revenge; therefore, a general amnesty and national reconciliation will be proclaimed, aimed at forgiving current enemies. Здоровое, благоразумное и счастливое общество не может основываться на ненависти и мести; поэтому будет провозглашена всеобщая амнистия и национальное примирение, с тем чтобы простить нынешних врагов.
Forgiving my brother on the other hand, that was much more difficult. Простить моего брата, с другой стороны, было гораздо труднее.
Forgiving me is one thing, but... Простить меня - это одно, а вот...
Больше примеров...
Прощать (примеров 51)
I feel like you're forgiving me. Чувствую, что ты начинаешь меня прощать.
'Cause I'm about to stop forgiving' and forgettin' and get real nasty. Потому что я скоро прекращу прощать и забывать, и разозлюсь по-настоящему.
Obviously, they're not as forgiving as you. Видимо, потому что они не умеют прощать так, как ты.
I am nowhere close to forgiving Dan Hauser. Я и не думала прощать Дэна Хаузера.
Because your audience is not forgiving. Потому что твои фанаты не настолько открытых взглядов... и не умеют прощать.
Больше примеров...
Прощение (примеров 24)
But forgiving poor countries' debts without agreeing on a better framework for future aid flows is an empty gesture. Но прощение долгов бедным странам без достижения соглашения относительно более эффективных механизмов оказания помощи в будущем является пустым жестом.
Fortunately through the approval of the law on violence against women where early marriages, exchanging girls for ending conflicts and forgiving crimes, preventing women from going out of their houses is considered as crime and the perpetrators are bring to the justice and law. Благодаря принятию Закона о ликвидации насилия в отношении женщин такие деяния, как ранние браки, использование девочек в качестве платы за урегулирование конфликтов и прощение преступлений и запрещение выходить из дома, квалифицируются как правонарушения, а виновные в их совершении привлекаются к ответственности и предаются суду.
Forgiving you won't wipe out the harm you've done. Прощение не сотрёттого зла, которое вы мне причинили!
While many of our compatriots may have lost lives and limbs, we are still a forgiving people. Многие наши сограждане погибли или лишились конечностей, но тем не менее мы до сих пор являемся народом, способным на прощение.
As now these are voices of angels who have completely experienced the terrestrial human life, its laughter, tears, fear, love, betrayal, forgiving and - have realized and have not forgotten about their heavenly roots. Потому что теперь это голоса ангелов, которые сполна познали земную человеческую жизнь, ее смех, слезы, страх, любовь, отступничество, прощение и прощание - познали, но не забыли о своих небесных корнях.
Больше примеров...
Всепрощающий (примеров 2)
Pisces are the most forgiving of the zodiac. Рыбы - это самый всепрощающий из всех знаков Зодиака.
'Tis true you have committed savageries in Astapor. But the Yunkai are a forgiving and generous people. Вы хоть и совершили все те зверства в Астапоре, но Юнкайцы всепрощающий и великодушный народ.
Больше примеров...
Простил (примеров 11)
I mean nobody figured Buck forgiving her. То есть, никто и не думал, что Бак простил её.
I'm really impressed that you're forgiving me so fast. Впечатлена, как быстро ты меня простил.
Thanks for forgiving me... Спасибо что простил меня...
I want to thank you for forgiving Mike. Хотела поблагодарить тебя за то, что простил Майка.
The king was detained for ten months and, when he was finally released, he appeared forgiving but Gowrie was later arrested in 1584 and beheaded for treason. Король был пленником клана Рутвен течение десяти месяцев, и когда он наконец освободился, он простил графу Гоури это похищение и плен, но позже граф Гоури был арестован в 1584 году, обвинен в «государственной измене» и сложил голову на эшафоте.
Больше примеров...
Прощая (примеров 8)
Just don't see the need to make you feel better by forgiving you. Не вижу смысла улучшать твоё настроение, прощая тебя.
He taught me by forgiving me for being unwed and taking my child to his heart. Даже прощая меня и принимая моего сына всем сердцем, он учил меня.
And you get to go around forgiving people? А ты привык ходить вокруг, прощая людей?
Rachel, touched by Ross's gesture, gets up and passionately kisses Ross, forgiving him for what happened between them. Рэйчел, тронута жестом Росса, встает и целует его, прощая ему его ошибки.
So now rich countries want to feel magnanimous for "forgiving" debts that should have been given as outright grants in the first place. Так что, сегодня богатые страны хотят показаться великодушными, «прощая» долги, которые с самого начала должны были носить форму прямых грантов.
Больше примеров...
Прощаешь (примеров 8)
But, specifically, who are you forgiving? Но, поименно, кого ты прощаешь?
Didn't you ever hear of forgiving anyone? Ты никогда никого не прощаешь?
Forgiving your wife, forgiving me, forgiving Allbright? Прощаешь свою жену, прощаешь меня, прощаешь Олбрайта?
Forgive me, James, but is this another story that ends with you forgiving a ne'er-do-well and buying him a warm meal? Прости, Джеймс, но это очередная история, в которой ты прощаешь негодяя и покупаешь ему обед?
You're very forgiving of a man who betrayed your heart. Ты с готовность прощаешь человека, предавшего твое сердце.
Больше примеров...
Великодушным (примеров 9)
And I'm not so sure I'd be so forgiving. Не уверен, что я мог бы быть столь великодушным.
Joe can be... surprisingly forgiving. Джо может быть... на удивление великодушным.
Except you weren't so forgiving of his lawyer, were you? За исключением того, что ты не был столь великодушным к его адвокату, да?
And I, being the forgiving, benevolent person I am, have decided to give you a shot at redemption. И я, будучи великодушным человеком, решила дать тебе шанс на искупление.
You're bloody forgiving these days, aren't you, George? Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж.
Больше примеров...
Всепрощающей (примеров 5)
No, don't be so forgiving. Нет, не будь такой всепрощающей.
Next time you cross me, I won't be as forgiving. В следующий раз, когда ты перейдешь мне дорогу, я не буду такой всепрощающей.
When did you become so forgiving? Когда это ты стала такой всепрощающей?
Marge, soaring above the forgiving beauty of nature, Мардж, паря над всепрощающей красотой природы,
How forgiving did she look? Насколько всепрощающей она выглядит?
Больше примеров...
Прощу (примеров 5)
But I am never forgiving him. Но я никогда не прощу его.
All right, I'm forgiving you this time. Ладно, на ЭТОТ раз прощу.
I'm not that forgiving. Я не прощу это.
I'm only forgiving you this one time. Но я прощу только раз.
You can start forgiving me, and I'll start forgiving you. Ты начнешь прощать меня, а я прощу тебя.
Больше примеров...
Списание (примеров 9)
In that regard, we are grateful to countries such as China for forgiving some of our debt. В этой связи мы признательны таким странам, как Китай, за списание части нашей задолженности.
Although forgiving concessional bilateral debt would significantly reduce the ratio for most of the countries, in only two cases would the ratio drop below 250 per cent. Хотя списание задолженности двусторонним кредиторам по льготным займам привело бы к значительному сокращению этого соотношения в большинстве стран, лишь в двух случаях этот показатель опустился бы ниже 250 процентов.
Only forgiving that debt under logical and favourable conditions and through mechanisms guaranteeing effectiveness can give underdeveloped countries the encouragement they need to embark on the path into the new era. Только списание этого долга при логичных и благоприятных условиях и на основе механизмов, гарантирующих эффективность, может послужить тем поощрением, в котором так нуждаются отстающие в экономическом развитии страны при продвижении по пути, ведущему в новую эру.
Accordingly, forgiving our country's debt, something from which other countries have already benefited, would be a crucial source of additional resources, so that we can continue our economic recovery. В этом контексте списание долга нашей страны, чем уже воспользовались другие страны, стало бы важным источником дополнительных ресурсов для продолжения нами процесса экономического восстановления.
Tajikistan shares the view of many that forgiving the accumulated debts of the countries that have gone through large-scale conflicts or natural disasters would provide a powerful impetus to sustainable peace-building in those countries. Таджикистан разделяет существующую точку зрения о том, что важным стимулом для устойчивого миростроительства в странах, переживших крупные конфликты или стихийные бедствия, было бы списание накопившихся долгов.
Больше примеров...