Английский - русский
Перевод слова Forgiving

Перевод forgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простить (примеров 77)
You need to do some forgiving and forgetting, or you need to start faking it. Тебе нужно как-то простить и забыть или тебе надо начать притворяться.
Maybe it's just about... l don't know, taking a deep breath and forgiving yourself for yesterday's mistakes. Может, все дело в том, чтобы... ну не знаю, сделать глубокий вдох и... простить себе ошибки, которые ты сделала вчера.
Forgiving my brother on the other hand, that was much more difficult. Простить моего брата, с другой стороны, было гораздо труднее.
Have you tried forgiving him? Ты пытался простить его?
For the last time, I am still working on forgiving you. Говорю еще раз, я работаю над тем, чтобы простить тебя.
Больше примеров...
Прощать (примеров 51)
I'm so sick of forgiving everyone for everything. Мне так надоело всех прощать за все.
He can be very forgiving. Он умеет легко прощать.
I'm done forgiving him. Мне надоело прощать его.
I am nowhere close to forgiving Dan Hauser. Я и не думала прощать Дэна Хаузера.
You have made it very hard to keep forgiving you! Ты делаешь так, что становится все тяжелее прощать тебя!
Больше примеров...
Прощение (примеров 24)
Don't you believe in forgiving your enemies, senorita? Вы верите в прощение врагов? Сеньорита?
He just made me understand that as long as I hated Pete Hoyt, he had control of my life and that forgiving him wasn't weakness. Он заставил меня понять, что пока я ненавидел Питера Хойта, он контролировал мою жизнь, и что его прощение, это не слабость.
Is your forgiving him more important than what it would have done to me if I would have lost you? Твое прощение его важнее, чем что бы со мной стало, если бы я потеряла тебя?
Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце?
Like I Said, I've Heard That Forgiving People... Gives People The Freedom To Move Forward, Как я уже сказал, я слышал, что такое прощение дает людям свободу двигаться вперед, а я ищу продвижение вперед.
Больше примеров...
Всепрощающий (примеров 2)
Pisces are the most forgiving of the zodiac. Рыбы - это самый всепрощающий из всех знаков Зодиака.
'Tis true you have committed savageries in Astapor. But the Yunkai are a forgiving and generous people. Вы хоть и совершили все те зверства в Астапоре, но Юнкайцы всепрощающий и великодушный народ.
Больше примеров...
Простил (примеров 11)
I'm really impressed that you're forgiving me so fast. Впечатлена, как быстро ты меня простил.
Don't worry, my father's the forgiving sort. Не волнуйся, я простил твой грешок.
I want to thank you for forgiving Mike. Хотела поблагодарить тебя за то, что простил Майка.
I think true friendship is... Forgiving someone in ways that you would never forgive an acquaintance. Я думаю, что истинная дружба позволяет... прощать в тех случаях, в каких просто знакомого ты не простил бы.
Thank you for forgiving me. Спасибо. За то, что простил меня.
Больше примеров...
Прощая (примеров 8)
Only that forgiving the guilty would be unfair for the innocents. Прощая виновных, мы были бы несправедливы к невиновным.
And you get to go around forgiving people? А ты привык ходить вокруг, прощая людей?
By remembering everything that she did right and forgiving her for everything that she did wrong. Помня все, что она делала правильно и прощая ее за все ее ошибки.
Rachel, touched by Ross's gesture, gets up and passionately kisses Ross, forgiving him for what happened between them. Рэйчел, тронута жестом Росса, встает и целует его, прощая ему его ошибки.
So now rich countries want to feel magnanimous for "forgiving" debts that should have been given as outright grants in the first place. Так что, сегодня богатые страны хотят показаться великодушными, «прощая» долги, которые с самого начала должны были носить форму прямых грантов.
Больше примеров...
Прощаешь (примеров 8)
But you're so forgiving to everyone else in this family. Ты всегда всех прощаешь в нашей семье.
Or maybe skip that part and go right to you forgiving me. Может перейдем сразу к той части, где ты меня прощаешь?
Forgive me, James, but is this another story that ends with you forgiving a ne'er-do-well and buying him a warm meal? Прости, Джеймс, но это очередная история, в которой ты прощаешь негодяя и покупаешь ему обед?
Jackie, you're way too forgiving. Джеки, ты очень много ему прощаешь.
You're very forgiving of a man who betrayed your heart. Ты с готовность прощаешь человека, предавшего твое сердце.
Больше примеров...
Великодушным (примеров 9)
Except you weren't so forgiving of his lawyer, were you? За исключением того, что ты не был столь великодушным к его адвокату, да?
Bashir II was not a forgiving man and repressed the Druze rebellion, particularly in and around Beirut. Башир II не был великодушным человеком и устроил массовую казнь друзов, поддержавших восстание, в частности, в районе Бейрута.
And I, being the forgiving, benevolent person I am, have decided to give you a shot at redemption. И я, будучи великодушным человеком, решила дать тебе шанс на искупление.
What do you think the odds are that you will be as enlightened and forgiving as a person as Principal Green just was? А может быть, ты станешь таким же великодушным как и директор Грин?
But a friend is not going to be so forgiving of another friend taking advantage of his very young, vulnerable cousin. Но друг не будет столь великодушным к своему другому друг за то, что он воспользовался его очень юной, и уязвимой кузиной.
Больше примеров...
Всепрощающей (примеров 5)
No, don't be so forgiving. Нет, не будь такой всепрощающей.
Next time you cross me, I won't be as forgiving. В следующий раз, когда ты перейдешь мне дорогу, я не буду такой всепрощающей.
When did you become so forgiving? Когда это ты стала такой всепрощающей?
Marge, soaring above the forgiving beauty of nature, Мардж, паря над всепрощающей красотой природы,
How forgiving did she look? Насколько всепрощающей она выглядит?
Больше примеров...
Прощу (примеров 5)
But I am never forgiving him. Но я никогда не прощу его.
All right, I'm forgiving you this time. Ладно, на ЭТОТ раз прощу.
I'm not that forgiving. Я не прощу это.
I'm only forgiving you this one time. Но я прощу только раз.
You can start forgiving me, and I'll start forgiving you. Ты начнешь прощать меня, а я прощу тебя.
Больше примеров...
Списание (примеров 9)
Political will means, for example, forgiving Africa's external debt. Политическая воля означает, например, списание внешнего долга Африки.
Although forgiving concessional bilateral debt would significantly reduce the ratio for most of the countries, in only two cases would the ratio drop below 250 per cent. Хотя списание задолженности двусторонним кредиторам по льготным займам привело бы к значительному сокращению этого соотношения в большинстве стран, лишь в двух случаях этот показатель опустился бы ниже 250 процентов.
Accordingly, forgiving our country's debt, something from which other countries have already benefited, would be a crucial source of additional resources, so that we can continue our economic recovery. В этом контексте списание долга нашей страны, чем уже воспользовались другие страны, стало бы важным источником дополнительных ресурсов для продолжения нами процесса экономического восстановления.
Tajikistan shares the view of many that forgiving the accumulated debts of the countries that have gone through large-scale conflicts or natural disasters would provide a powerful impetus to sustainable peace-building in those countries. Таджикистан разделяет существующую точку зрения о том, что важным стимулом для устойчивого миростроительства в странах, переживших крупные конфликты или стихийные бедствия, было бы списание накопившихся долгов.
Forgiving Grenada's debt and cancelling its obligations to international organizations and institutions will give Grenada a breathing spell. Списание долга Гренады и аннулирование ее обязательств перед международными организациями и учреждениями даст Гренаде необходимую передышку.
Больше примеров...