| I'm working on forgiving you. | Я стараюсь простить тебя. |
| Do you think about forgiving him? | Ты не думал простить его? |
| Did you think about forgiving him? | Ты думаешь простить его? |
| You know, at some point, you may just have to do the forgiving for her. | Знаешь, порой необходимо просто взять и простить себя за неё. |
| Markets can be forgiving of many policy excesses on one day and forgive none the next. | В один день рынки могут прощать многие просчеты в экономической политике, а на следующий день могут не простить ничего. |
| Well, I'm not feeling very forgiving at the moment. | Не думаю, что сейчас я в настроении прощать. |
| I don't know how to start forgiving you. | Не знаю, смогу ли я даже начать прощать тебя. |
| Mr Boyce, if anybody is going to do forgiving, it'll be me. | Мистер Бойс, если кто-то тут и может прощать, то это я. |
| Our ultimate challenge seems to be to educate a new generation capable of building a new spirit, one which accepts and respects diversity, capable of accepting rather than excluding, forgiving rather than hating. | Наша конечная задача, по всей видимости, состоит в просвещении нового поколения, способного создать новую атмосферу - атмосферу, в которой принимается и уважается разнообразие, а также мир, способный скорее принимать, а не исключать, прощать, а не ненавидеть. |
| He can be very forgiving. | Он умеет легко прощать. |
| That's not very forgiving, Hank, is it? | Какое же это прощение, Хэнк, а? |
| He just made me understand that as long as I hated Pete Hoyt, he had control of my life and that forgiving him wasn't weakness. | Он заставил меня понять, что пока я ненавидел Питера Хойта, он контролировал мою жизнь, и что его прощение, это не слабость. |
| Early marriages, exchanging girls for ending conflicts and forgiving crimes, preventing women from exiting their houses, preventing women from work, lack of men's participation in house affairs and rising children are examples of such beliefs and traditions. | Примерами таких обычаев и традиций являются заключение браков с несовершеннолетними, использование девочек в качестве платы за прекращение вражды и прощение преступлений, запрещение женщинам выходить из дома и иметь работу и неучастие мужчин в ведении домашнего хозяйства и воспитании детей. |
| Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? | Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце? |
| She's not exactly a forgiving woman. | Она ведь не из тех, кто просто дарит прощение. |
| Pisces are the most forgiving of the zodiac. | Рыбы - это самый всепрощающий из всех знаков Зодиака. |
| 'Tis true you have committed savageries in Astapor. But the Yunkai are a forgiving and generous people. | Вы хоть и совершили все те зверства в Астапоре, но Юнкайцы всепрощающий и великодушный народ. |
| I mean nobody figured Buck forgiving her. | То есть, никто и не думал, что Бак простил её. |
| Thanks for forgiving me... | Спасибо что простил меня... |
| Don't worry, my father's the forgiving sort. | Не волнуйся, я простил твой грешок. |
| I want to thank you for forgiving Mike. | Хотела поблагодарить тебя за то, что простил Майка. |
| Thank you for forgiving me. | Спасибо. За то, что простил меня. |
| Just don't see the need to make you feel better by forgiving you. | Не вижу смысла улучшать твоё настроение, прощая тебя. |
| Only that forgiving the guilty would be unfair for the innocents. | Прощая виновных, мы были бы несправедливы к невиновным. |
| By remembering everything that she did right and forgiving her for everything that she did wrong. | Помня все, что она делала правильно и прощая ее за все ее ошибки. |
| Rachel, touched by Ross's gesture, gets up and passionately kisses Ross, forgiving him for what happened between them. | Рэйчел, тронута жестом Росса, встает и целует его, прощая ему его ошибки. |
| Our right today is to demand help and assistance from the world, thanking all those who stood by the Iraqis in their darkest hour and forgiving those who inadvertently did not stand with us. | Сегодня наше право - требовать помощи и участия от мира, благодаря при этом всех, кто поддерживал иракцев в самый тяжелый для них час, и прощая тех, кто неосознанно не поддерживал нас. |
| But you're so forgiving to everyone else in this family. | Ты всегда всех прощаешь в нашей семье. |
| But, specifically, who are you forgiving? | Но, поименно, кого ты прощаешь? |
| Didn't you ever hear of forgiving anyone? | Ты никогда никого не прощаешь? |
| Jackie, you're way too forgiving. | Джеки, ты очень много ему прощаешь. |
| You're very forgiving of a man who betrayed your heart. | Ты с готовность прощаешь человека, предавшего твое сердце. |
| Mike, I would hope that a partner with his eye on the future would be more forgiving. | Майк, я надеялся, что партнёр с видами на будущее будет более великодушным. |
| And I, being the forgiving, benevolent person I am, have decided to give you a shot at redemption. | И я, будучи великодушным человеком, решила дать тебе шанс на искупление. |
| You're bloody forgiving these days, aren't you, George? | Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж. |
| What do you think the odds are that you will be as enlightened and forgiving as a person as Principal Green just was? | А может быть, ты станешь таким же великодушным как и директор Грин? |
| But a friend is not going to be so forgiving of another friend taking advantage of his very young, vulnerable cousin. | Но друг не будет столь великодушным к своему другому друг за то, что он воспользовался его очень юной, и уязвимой кузиной. |
| No, don't be so forgiving. | Нет, не будь такой всепрощающей. |
| Next time you cross me, I won't be as forgiving. | В следующий раз, когда ты перейдешь мне дорогу, я не буду такой всепрощающей. |
| When did you become so forgiving? | Когда это ты стала такой всепрощающей? |
| Marge, soaring above the forgiving beauty of nature, | Мардж, паря над всепрощающей красотой природы, |
| How forgiving did she look? | Насколько всепрощающей она выглядит? |
| But I am never forgiving him. | Но я никогда не прощу его. |
| All right, I'm forgiving you this time. | Ладно, на ЭТОТ раз прощу. |
| I'm not that forgiving. | Я не прощу это. |
| I'm only forgiving you this one time. | Но я прощу только раз. |
| You can start forgiving me, and I'll start forgiving you. | Ты начнешь прощать меня, а я прощу тебя. |
| In that regard, we are grateful to countries such as China for forgiving some of our debt. | В этой связи мы признательны таким странам, как Китай, за списание части нашей задолженности. |
| Political will means, for example, forgiving Africa's external debt. | Политическая воля означает, например, списание внешнего долга Африки. |
| Accordingly, forgiving our country's debt, something from which other countries have already benefited, would be a crucial source of additional resources, so that we can continue our economic recovery. | В этом контексте списание долга нашей страны, чем уже воспользовались другие страны, стало бы важным источником дополнительных ресурсов для продолжения нами процесса экономического восстановления. |
| Tajikistan shares the view of many that forgiving the accumulated debts of the countries that have gone through large-scale conflicts or natural disasters would provide a powerful impetus to sustainable peace-building in those countries. | Таджикистан разделяет существующую точку зрения о том, что важным стимулом для устойчивого миростроительства в странах, переживших крупные конфликты или стихийные бедствия, было бы списание накопившихся долгов. |
| One should note, however, that debt sustainability is not guaranteed by forgiving past debt. | Вместе с тем следует отметить, что списание накопленной за прошедшие годы задолженности не гарантирует сбалансированности долговых показателей. |