Английский - русский
Перевод слова Forging
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Forging - Формирование"

Примеры: Forging - Формирование
Ultimately, we consider the forging of such a relationship important only insofar as it is a temporary measure until we reach a point when, one day, many more of us will be willing to share the risks of deploying United Nations troops into an uncertain environment. Наконец, мы считаем формирование таких отношений важным лишь в качестве временной меры, пока мы не подойдем к такому моменту, когда гораздо больше стран среди нас будут готовы делить опасности, связанные с развертыванием войск Организации Объединенных Наций в непредсказуемой обстановке.
We would like to take this opportunity to congratulate the President of the Conference, Colombia's Ambassador Camilo Reyes, on his outstanding leadership and on his pivotal role in forging the consensus that was achieved. Пользуясь случаем, мы хотели бы выразить признательность Председателю Конференции послу Колумбии Камило Рейесу за выдающееся руководство и за его решающий вклад в формирование консенсуса.
The Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly provided important platforms for stimulating discussion and forging consensus on a wide range of global concerns. Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет и Генеральная Ассамблея стали важными форумами, стимулирующими обсуждение широкого круга вопросов, вызывающих озабоченность во всем мире, и формирование единого подхода к этим вопросам.
Respondents also ranked environmental sustainability and the forging of a global partnership for development (Goals 7 and 8, respectively) as critically important areas for development cooperation. Кроме того, респонденты оценили экологическую устойчивость и формирование глобального партнерства в целях развития (седьмая и восьмая цели, соответственно) как критически важные области сотрудничества в целях развития.
The Bahamas thanks the Secretary-General for his most comprehensive report (A/62/780) and applauds the United Nations for its ongoing efforts in forging the political will and commitment that are crucial to the fight against HIV/AIDS. Багамские Острова признательны Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад (А/62/780) и приветствуют Организацию Объединенных Наций за ее постоянные усилия, направленные на формирование политической воли и приверженности, которые столь необходимы в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Despite this, aid for educational initiatives has fallen for the first time in 10 years, thus focus must be placed on forging new partnerships, creating new educational opportunities for all, but especially women and girls. Несмотря на это, впервые за 10 лет объем помощи, выделяемой на образовательные инициативы, снизился и, следовательно, необходимо направить основные усилия на формирование новых партнерских отношений, создание новых образовательных возможностей для всех, но особенно для женщин и девочек.
The forging of a new culture with regard to managing and administering the resources for promoting sports activities has taken place through community sports committees, with the technical and financial assistance and encouragement of the State. Формирование новой культуры распоряжения и управления ресурсами, связанными с развитием спорта, осуществляется через общинные комитеты спорта при технической и финансовой поддержке государства, стимулирующей их деятельность.
Those efforts, which received both political and intellectual support from the Member States, culminated in the forging of a new peace and security architecture of the AU, centered on new structures and processes, as well as a new culture of approaching conflicts and sustaining peace. Кульминацией этих усилий, получивших политическую и интеллектуальную поддержку со стороны государств-членов, стало формирование нового механизма Африканского союза по обеспечению мира и безопасности, ориентированного на новые структуры и процессы, а также на новую культуру подхода к урегулированию конфликтов и поддержанию мира.
The regional countries will encourage forging of institutional linkages with training institutes in the respective countries with a view towards capacity building of their work force, with the long-term objective of establishing regional training institutes in specialised areas of mutual benefit to all. Страны региона должны поощрять формирование институциональных связей с учебными институтами в соответствующих странах с целью укрепления их кадрового потенциала и решения долгосрочной задачи создания региональных учебно-подготовительных институтов в различных специализированных областях, представляющих интерес для всех.
My delegation welcomes the adoption of the agenda and hopes that the Commission will achieve relevance, balance and timeliness in discussing the three items, considering the worthy yet difficult process of forging consensus. Моя делегация приветствует принятие повестки дня и надеется, что рассмотрение Комиссией трех ее пунктов будет характеризоваться актуальностью и сбалансированностью и будет проводиться своевременно и дня с учетом того, что формирование консенсуса - процесс хоть и трудный, но необходимый.
They were based on a soft law-making approach, which consists in forging an international consensus on emerging issues through better data and analysis, knowledge of best practices, model laws and regulations, peer reviews, policy reviews and other means of knowledge creation and consensus-building. Эти механизмы были основаны на гибком подходе к установлению правил, который предусматривает формирование международного консенсуса по новым вопросам на основе более полных данных и анализа, передового опыта, типовых законов и правил, коллегиальных обзоров, обзоров политики и других инструментов накопления знаний и достижения консенсуса.
The members of SADC looked forward to strengthening their existing partnerships and forging new ones in order to promote the implementation of the Convention, and they therefore appealed to the international community for financial and technical support to implement the subregional action programme and national programmes. Члены САДК надеются на укрепление своих существующих партнерских отношений и формирование новых партнерских отношений в целях поощрения осуществления Конвенции, в связи с чем они призывают международное сообщество оказывать финансовую и техническую помощь на цели осуществления субрегиональной программы действий и национальных программ.
(e) Strengthening existing cooperative relationships and forging new partnerships to maximize the effective use of resources and identify new mechanisms for making space capabilities more readily available to all users; ё) укрепление существующих механизмов взаимодействия и формирование новых партнерских отношений для обеспечения максимального эффекта от использования ресурсов и выявления новых механизмов, облегчающих доступ к космическому потенциалу для всех пользователей;
Through the work of the African Ministerial Conference on the Environment, and in collaboration with the regional economic communities, the cluster made substantial contributions to the development of subregional climate plans and projects and to the forging of an African common position on climate change. Благодаря работе Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды и в сотрудничестве с региональными экономическими сообществами этот тематический блок внес значительный вклад в разработку субрегиональных планов и проектов по проблемам климата и в формирование общей африканской позиции в отношении изменения климата.
Forging people-to-people alliances and networks built around issues of interest to the peoples of the South was a more effective approach. Более эффективным подходом является формирование альянсов и сетей на межличностном уровне по вопросам, представляющим интерес для народов Юга.
Background: Forging supplier linkages with domestic companies is an important channel for increasing local value added and creating employment. Общие сведения: Формирование производственных связей с отечественными компаниями - важный канал повышения местной добавленной стоимости и создания занятости.
Forging close and predictable relationships and arrangements between regional organizations and the United Nations, is important in enhancing international peace and security. Формирование тесных и предсказуемых отношений и договоренностей между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций имеет важное значение для укрепления международного мира и безопасности.
Forging regional integration is an imperative if Africa is to end its underdevelopment and to be integrated into the global economy. Формирование региональной интеграции - обязательное условие, если мы хотим, чтобы Африка покончила с отсталостью и была интегрирована в глобальную экономику.
(c) Forging pragmatic partnerships on a case-by-case basis, leading to the full implementation of the decolonization process. с) формирование прагматичного партнерства в каждом конкретном случае, способствующего окончательному завершению процесса деколонизации.
Forging international consensus on key competencies for assessment purposes, synthesis report following symposium (2002) Формирование международного консенсуса по ключевым знаниям для целей оценки, обобщающий доклад по итогам симпозиума (2002 год)
Forging strategic alliances and coordinating the efforts between partners - public and private entities, civil society organizations and producer organizations - are pivotal to mitigating and/or adapting to the challenges of climate change. Формирование стратегических союзов и координация усилий партнеров - частных и государственных структур, организаций гражданского общества и организаций производителей - имеют решающее значение в плане решения проблем изменения климата путем его предотвращения и/или адаптации к нему.
The Special Rapporteur also attended the Expert Consultation Workshop on Special Procedures and the Treaty Bodies: Forging New Relationships, organized by the Carter Center and the Jacob Blaustein Institute, which was held on 1 and 2 June 2000. Специальный докладчик также принял участие в Консультативном рабочем совещании экспертов по специальным процедурам и договорным органам по теме: "Формирование новых взаимоотношений", которое было организовано Центром Картера и Институтом Джейкоба Блаустайна 1-2 июня 2000 года.
Notable achievements include forging alliances with civil society organizations to identify clients; downstreaming the bank's client base to village and rural areas; and mechanizing systems in favor of creditworthy customers for repeat lending. В число заметных достижений вошли следующие: формирование альянсов с организациями гражданского общества в целях выявления клиентов; включение в базу данных о клиентуре банков деревенских и сельских районов; программирование системы в поддержку кредитоспособных клиентов для повторного кредитования.
Through its engagement in special initiatives, UNDP forges multilateral partnerships in support of countries in transition, with direct links to MDG 1 (poverty reduction) and MDG 8 (forging global partnerships). Участвуя в осуществлении специальных инициатив, ПРООН налаживает многосторонние партнерские связи в поддержку стран с переходной экономикой, что непосредственно связано с деятельностью по достижению ЦРТ 1, касающейся сокращения масштабов нищеты, и ЦРТ 8 «Формирование глобального партнерства в целях развития».
In this regard, Kazakhstan fully supports the Secretary-General's set of recommendations aimed at forging a rejuvenated paradigm of zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. В этой связи Казахстан всецело поддерживает целый ряд рекомендаций Генерального секретаря, направленных на формирование новой парадигмы полного предупреждения случаев ВИЧ-инфицирования, полного отсутствия дискриминации и случаев гибели людей от СПИДа.