Therefore, to have spare footwear, it is always obligatory, especially I have understood it after the leg(foot) has slid off on shchikolotku in a stream-small river at a ferry through it(her). |
Поэтому, иметь запасную обувь, это всегда обязательно, особенно это я поняла после того, как нога соскользнула по щиколотку в ручей-речку при переправе через неё. |
For example, Japan grants its GSP reduction for travel and leather goods and footwear only within the limits of tariff quotas which are usually rapidly exhausted soon after the opening of the quotas. |
Например, Япония распространяет режим ВСП на дорожные принадлежности, кожевенные изделия и обувь лишь в лимитах тарифных квот, которые, как правило, исчерпываются довольно быстро. |
The crisis has already hit major exporting industries in developing countries that are dependent on North American and European markets, including the labour-intensive clothing, footwear, processed foods, and electronic products sectors. |
Нынешний кризис уже ударил по основным экспортным отраслям, ориентированным на североамериканский и европейский рынки, включая трудоемкие секторы экономики развивающихся стран, выпускающие такую продукцию, как готовая одежда, обувь, переработанные продукты питания и электронные товары. |
The company "RILINA" has been successfully working on the Latvian children footwear market since 1997. We offer high quality shoes from the Polish, Italian and Czech producers. |
Фирма "RILINA" работает с детской обувью с 1997 года, предлагая польскую, латвийскую, чешскую, итальянскую обувь для мальчиков и девочек в широком ассортименте: выходную, спортивную, повседневную, домашнюю и резиновую. |
Once a month we visit recipients delivering them the ordered footwear. |
Один раз в месяц мы выезжаем к покупателям, поставляя заказанную обувь. |
The initial value proposition of the Production Technology Institute includes four specialized subsectoral divisions: fisheries and aquaculture; agro-industry; leather, footwear and related industries; and timber and furniture. |
На первом этапе предлагается создать в структуре Технологического промышленного института четыре специализированных субсекторальных отдела: рыболовство и производство морепродуктов; кожаные изделия, обувь и аналогичные товары; и производство древесины и мебели. |
Food products, plants, bulbs, cut flowers, wood and wood products, footwear, medicines, telephones and automobiles are among the most-exposed product categories, and LDC exporters are the most affected. |
К числу таких категорий продукции можно отнести продукты питания, растения, луковицы, срезанные цветы, древесину и изделия из древесины, обувь, медикаменты, телефонные аппараты и автомобили, причем в наибольшей степени это затрагивает экспортеров из НРС. |
This footwear, comfortable in the lorry cab but unsuitable for driving and unsafe both inside and outside the vehicle, certainly does not promote the image of the firm represented by the driver. |
Данная обувь удобна при нахождении в кабине, однако она не годится для управления машиной и опасна в пределах и вне пределов автомашины. Кроме того, она не оставляет хорошее впечатление о компании, которую водитель представляет. |
By the way, very surprising for me there was that I too have earned «a callous on all foot», - and it for the fourth day when it seemed, that the footwear already should "get used" to legs(foots). |
Кстати, очень удивительным для меня оказалось то, что я тоже-таки заработала «мозоль на всю ступню», - и это на четвертый день, когда казалось, что обувь уже должна была «притереться» к ногам. |
Li retired from sporting competition in 1988, and in 1990 he founded Li-Ning Company Limited, which sells footwear and sporting apparel in China. |
В 1988 Ли закончил спортивную карьеру, а в 1990 основал компанию под своим именем «Li Ning Company Limited», производящую спортивную одежду и обувь в Китае. |
This is particularly relevant as those products in which LDCs enjoy comparative advantage, or that offer possible trade diversification for LDCs - such as leather, footwear and vegetable oil - are subject to tariff escalation and tariff peaks. |
Это имеет особо важное значение, поскольку тарифы на продукцию НРС, которая имеет сравнительные преимущества или которая дает возможность диверсификации торговли НРС, в частности кожевенные изделия, обувь и растительные масла, повышаются и являются самыми высокими. |
There is an EC Eco-label for footwear that contains VOC criteria, and also one for paint. |
Введено экологическое клеймо ЕС, наносимое на обувь, содержащую ЛОС, а также еще одно экологическое клеймо для красок. |
Clothing (354,840 tenge), footwear (283,100 tenge) and school requisites (165,904 tenge) were purchased for 400 Oralman schoolchildren. |
Для 400 школьников-оралманов приобретены: одежда - на сумму 354840 тенге, обувь - на 283100 тенге, школьные принадлежности - на 165904 тенге. |
Expected carrying out of an action for the Children's Protection Day, in which the following goods are going to take part: childish toys, dolls, childish footwear, childish clothes and other goods for children. |
Ожидается проведение акции к Дню защиты детей. Участвуют товары: игрушки детские, куклы, обувь детская, одежда детская и другие товары для детей. |
It includes the squad kits (home and away), training wear, fashion wear, autumn and winter jackets, footwear, football boots, exclusive collection of footballs, gloves, shin pads and bags. |
Это игровая форма (домашняя и гостевая), тренировочная форма, выходная форма, зимние и осенние куртки, обувь, бутсы, эксклюзивная коллекция футбольных мячей, перчатки, щитки и сумки. |
Design- or process- or other requirement-specific products (e.g. designer apparel, footwear, electronics), short life cycle |
Специализированная продукция, к которой применяются требования с точки зрения дизайна или технологии или другие требования (например, дизайнерская одежда, обувь, электроника), короткий срок эксплуатации |
FOOTWEAR FOR MASSAGING AND TRAINING MUSCLES |
ОБУВЬ ДЛЯ МАССАЖА И ТРЕНИРОВКИ МЫШЦ |
22 And father has told to the slaves: bring the best clothes both dress it, and give a ring on his hand and footwear on legs; 23 also result well-fed cow, and pin up; we begin to eat and have fun! |
22 А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; 23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! |
and somebody else, and the someone else's footwear looks like it could be an athlete. |
Отпечатки обуви на месте преступления указывают на женщину и кого-то еще, и обувь этого неизвестного указывает на то, что это спортсмен. |
Footwear is super-selective for me! |
Для меня сверх сложно подобрать обувь! |