| A few schemes largely exclude certain import-sensitive manufactured products, including textiles, clothing, leather and footwear. | Действие отдельных схем не распространяется на некоторые "чувствительные" к импорту виды продукции обрабатывающей промышленности, в том числе на текстильные изделия, одежду, кожу и обувь. |
| The panorama of protectionism is no better for industrial products including footwear, clothing and textiles where many developing countries have competitive advantages. | Не лучше выглядит картина протекционизма и в тех случаях, когда речь идет о промышленных товарах, включая обувь, одежду и текстильные изделия, в торговле которыми многие развивающиеся страны в принципе имеют конкурентные преимущества. |
| It's from English word "shoes" which means footwear in English. | Это от английского слова "шуз" - обувь. |
| Chamba has its own unique traditional system of men's and women's footwear. | Сабата - традиционная башкирская мужская и женская повседневная обувь. |
| Footwear for men, leather, Light top-boots for women, Female winter boots, Female footwear, Male footwear. | Обувь кожаная мужская, Сапоги демисезонные женские, Сапоги зимние женские, Обувь женская, Обувь мужская. |
| Meaning footwear, in English. | Это от английского слова "шуз" - обувь. |
| Check out the matching footwear. | Посмотри-ка на их обувь. |
| You will be need good footwear, warm clothes, courage and good condition. | Для этого Вам необходимо снаряжение, удобную обувь, теплую одежду, отвагу и хорошее физическое состояние. |
| Some people also use 18th or 19th century type leather shoes with buckles similar to the footwear commonly used with the Faroese and Norwegian National Costumes. | С традиционной одеждой иногда надевают обувь XVIII-XIX века, которая схожа с обувью того же времени Фарерских островов и Норвегии. |
| (Simon) When attending a music festival, you must always wear sensible footwear... | Когда собираешься на музыкальный фестиваль, стоит одевать удобную обувь принимать питательные вещества и особо не беспокоиться о личной гигиене. |
| Based upon a comparison of the shoe impressions with the size 11 footwear worn by Troy Mallick, we determine a match. | "Сравнив отпечатки и обувь 45-го размера, принадлежащую Трою Маллику, мы установили совпадение". |
| Come on, Amy. I trust you found my home easy to locate, and thank you all for wearing appropriate footwear. | Полагаю, вы легко нашли мой дом и спасибо вам за то, что надели подходящую обувь. |
| Where the village shoemaker was valued for locally handmade leather footwear, the plastic or rubber sandal now prevails. | Там, где деревенский сапожник пользовался признанием за изготовленную вручную у себя в мастерской кожаную обувь, в настоящее время преобладают пластиковые или резиновые сандалии. |
| Did Zola Budd need the assumed appropriate footwear? | Разве Золле Бадд (бегунья) нужна была специальная обувь? |
| Our company offers light and convenient home, sport, orthopedic, fashionable footwear and shoes for everyday wear, which contributes to the healthy development of the children's feet. | Мы предлагаем обувь из кожи, текстиля на полиуретановой подошве, отвечающую требованиям эргономики и гигиены, и способствующую правильному развитию стопы ребенка. |
| The Egyptians and Hindus made some use of ornamental footwear, such as a soleless sandal known as a Cleopatra, which did not provide any practical protection for the foot. | Египтяне и индийцы сделали более декоративную обувь, например сандалии, которые практически не предусматривали никакой защиты стопы. |
| Adults buy from us footwear not only for the children, but also for themselves, - speaks the deputy director on commercial questions of factory Natalia Ovsyannikov. | Взрослые покупают у нас обувь не только для своих детей, но и для себя, - говорит заместитель директора по коммерческим вопросам фабрики Наталья Овсянникова. |
| The sting can measure over 30 cm (12 in) long and penetrate most types of footwear, including kevlar bootees, and its mucous sheath contains a toxin that causes necrosis. | Длина ядовитого шипа достигает 30 см, он пробивает практически любую обувь, в том числе кевларовую; слизистая оболочка шипа содержит токсин, вызывающий некроз. |
| In the practical plan has been drawn a conclusion that it is not necessary zhabitsja to take and still with itself spare footwear, as well as I advise clever people... ò.ê. | В практическом же плане был сделан вывод, что не стоит жабиться и все же брать с собой запасную обувь, как и советую умные люди... т.к. |
| For example, in the city of Almaty the General Education Fund purchased clothing, footwear and school requisites costing a total of 186,000 tenge for 232 Oralman schoolchildren, as well as providing free meals for 211 of them. | Так, в городе Алматы за счет Фонда всеобуча для 232 школьников-оралманов приобретены одежда, обувь, школьные принадлежности на сумму 186 тысяч тенге, 211 учащихся-оралманов обеспечены бесплатным питанием. |
| The prices for leather goods and footwear, manufactured in the region, did not grow in September compared to the prices in August. | Цена на изделия из кожи и обувь, которую выпускают предприятия региона, в сентябре по отношению к августу не выросла. |
| In particular, high ratios have been recorded for fish products, hides and skins, and footwear products. | В частности, он является высоким в случае таких товаров, как рыбопродукты, шкуры и кожи и обувь. |
| Furthermore, some of these countries were able to increase their export sophistication by transforming export-oriented industries (as parts of GSCs) from those based on raw materials and low-technology manufacturing (agro-food, apparel, footwear etc.) to one dominated by medium-technology exports. | Кроме того, некоторые из этих стран сумели повысить уровень сложности своего экспорта за счет перевода экспортных отраслей (как составляющих ГПСЦ) с сырьевой основы и низкотехнологичного производства (агропродовольствие, одежда, обувь и т.д.) на экспорт с преобладанием среднетехнологичной продукции. |
| It covers the whole of the USA, is the "non-seasonally adjusted" version and includes both men's and women's clothes and footwear. | Он охватывает все США, представляет собой версию без поправки на сезонность и включает как мужскую, так и женскую одежду и обувь. |
| Clothing, footwear, food products and other necessary supplies of a value of SUM 513.3 million were provided to Mekhribonlik, Sakhovat and Muruvvat homes and to low-income families. | Домам "Мехрибонлик", "Саховат", "Мурувват" и малообеспеченным семьям была передана одежда, обувь, продукты питания и другие необходимые вещи на сумму 513,3 млн. сум. |