Poverty and the lack of money to pay for teaching, clothing, footwear, textbooks and school supplies | бедность, отсутствие денег на обучение, одежду, обувь, учебники, школьные принадлежности; |
Two figures to the far east of the masonry wear the same imperial footwear as the persons on the western facade. | Две фигуры на дальней восточной части стены носят у же обувь, что и фигуры на западном фасаде. |
Further complexities had arisen due to the concept of graduation and on account of the exclusion of a large number of products of export interest to developing countries such as textiles and clothing, footwear and leather products, and semi-processed and processed agricultural products. | Дополнительные трудности создают концепция градации и исключение большого числа товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, таких, как текстильные и швейные изделия, обувь и изделия из кожи, а также сельскохозяйственные полуфабрикаты и готовая продукция. |
A few schemes largely exclude certain import-sensitive manufactured products, including textiles, clothing, leather and footwear. | Действие отдельных схем не распространяется на некоторые "чувствительные" к импорту виды продукции обрабатывающей промышленности, в том числе на текстильные изделия, одежду, кожу и обувь. |
For example, Japan grants its GSP reduction for travel and leather goods and footwear only within the limits of tariff quotas which are usually rapidly exhausted soon after the opening of the quotas. | Например, Япония распространяет режим ВСП на дорожные принадлежности, кожевенные изделия и обувь лишь в лимитах тарифных квот, которые, как правило, исчерпываются довольно быстро. |
Significant tariff reductions have been made in some major markets in a greater number of product lines in the footwear sector. | Глубокие сокращения тарифов были произведены на некоторых ведущих рынках по более широкой номенклатуре товаров обувной промышленности. |
It is estimated that within the first two years of AGOA certification, investment flows into Lesotho's textile, garment and footwear sectors shot up as private companies sought to take advantage of AGOA preferences. | По оценкам, за первые два года сертификации в соответствии с АГОА приток инвестиций в текстильный, швейный и обувной сектора Лесото резко выросли, поскольку частные компании стремились воспользоваться преференциями согласно АГОА. |
According to the activity of the employer for whose needs the preparations for employment were carried out, most of the people i.e. 2053 (64%) were involved in the textile industry and 825 (26%) in the footwear industry. | По отраслям, исходя из потребностей нанимателей в лицах, прошедших подготовку к трудоустройству, большинство таких лиц - 2053 человека (64%) - проходили обучение для работы в текстильной промышленности и 825 человек (26%) - в обувной промышленности. |
Regional programmes for the development of the cotton-textile-garment value chain and of the leather and footwear industry are also under way in Africa. | В Африке осуществляются также региональные программы по созданию производственно-сбытовой цепи в области производства хлопка, тканей и одежды и по развитию кожевенной и обувной промышленности. |
If one considers that the textile and footwear industries recruit a predominantly female workforce, it can be concluded that most of the included 3,216 people and the 2,175 persons employed in 2006 are women; | Учитывая, что как в текстильной, так и в обувной промышленности преобладают женщины, можно прийти к выводу, что из общего числа лиц, принявших участие в программах подготовки, из З 216 человек 2175 трудоустроенных человек в 2006 году приходились на женщин; |