| Basically, this is now my only non-micturated footwear. | В принципе это моя единственная не залитая обувь. |
| The "clothing" loss element includes clothing, footwear and accessories, excluding jewellery. | Элемент потерь "одежда" включает в себя одежду, обувь и аксессуары, за исключением ювелирных украшений. |
| More stringent environmental requirements were emerging in sectors of export interest to the developing countries, such as textiles, leather and footwear. | В секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, таких, как текстильные изделия, изделия из кожи и обувь, устанавливаются все более жесткие экологические требования. |
| Measures must be applied to avoid contamination e.g. protected environment, double door entry, protective clothing, dedicated footwear or disinfection. | Должны быть приняты меры с целью недопущения заражения, как-то: защита среды произрастания, вход с двойной дверью, защитная одежда, специальная обувь или дезинфекция. |
| Textiles and clothing, leather and footwear | Текстиль и одежда, изделия из кожи, обувь |
| Therefore LDCs can for example export leather products and footwear duty free to Japan. | Таким образом, НРС могут, например, беспошлинно экспортировать кожаные изделия и обувь в Японию. |
| The most affected sectors include metals, plastics, textiles and clothing, footwear and headwear. | Наиболее пострадавшие группы товаров включают металлы, пластмассы, текстиль и готовую одежду, обувь и головные уборы. |
| The report did not mention, however, whether the seized footwear was packed and sealed. | Вместе с тем в протоколе не указано, была ли изъятая обувь упакована и опечатана. |
| The major exceptions were textiles and clothing products, and footwear. | Основными исключениями являются текстильные изделия и одежда, а также обувь. |
| Proposals for sectoral initiatives include fish and fish products, textiles and clothing, and footwear. | Секторальные инициативы предлагается распространить на такие товары, как рыба и рыбные изделия, текстиль и одежда и обувь. |
| You know, that's not exactly all-terrain footwear. | Знаешь, это не обувь на все случаи жизни. |
| Sneakers are the footwear of my corporate oppressor, Isabelle. | Кеды - обувь моих корпоративных деспотов, Изабель. |
| It's like a footwear mullet. | Это как прическа, только обувь. |
| Removing the provincial portion of sales taxes on children's clothing, footwear and diapers; | исключить провинциальную составляющую налога с продаж на детскую одежду, обувь и подгузники; |
| In the event of electrical misadventure, your footwear should be insulated. | В случае несчастного случая с электричеством, Ваша обувь должна быть изолирована |
| Get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face! | Убери свои стиляжную обувь и кошачьи булки от моего лица! |
| Well, you appear to be wearing stout footwear, I'm sure it will suffice. | Ну, похоже, у вас крепкая обувь, уверен, она справится. |
| Timbaland - music producer or formal evening footwear? | Тимбэлэнд - музыкальный продюсер или вечерняя обувь? |
| Every week I ask you, "Please wear appropriate footwear." | Каждую неделю я прошу Вас, "Пожалуйста, носите соответствующую обувь." |
| Mr. brogan, perhaps you might wear more appropriate footwear at trial? | Мистер Броган, возможно, вы найдёте более подходящую обувь для суда? |
| Chemicals, industrial materials and machinery and transport equipment registered a steeper fall than light manufactured goods, including apparel and footwear. | Импорт химических товаров, промышленных материалов, станков и транспортного оборудования отметился более крутым падением, чем импорт изделий легкой промышленности, включая одежду и обувь. |
| Non-tariff barriers are widespread in dynamic export products of developing countries such as electrical and electronic goods, textiles and clothing, footwear, fruit and vegetables. | Нетарифные барьеры широко применяются в отношении пользующейся растущим спросом экспортной продукции развивающихся стран, такой, как электрические и электронные товары, продукция текстильной промышленности и одежда, обувь, фрукты и овощи. |
| In contrast to women's kimono, men's kimono outfits are far simpler, typically consisting of five pieces, not including footwear. | В отличие от женских кимоно, мужские гораздо проще, они состоят обычно из пяти частей (не включая обувь). |
| Some modern shoe manufacturers have recently designed footwear to mimic the barefoot running experience, maintaining optimum flexibility and natural walking while also providing some degree of protection. | Некоторые современные производители обуви в последнее время разработали обувь, чтобы имитировать ходьбу босиком, поддерживая оптимальную гибкость и естественную ходьбу, также обеспечивая некоторую степень защиты. |
| It is also customary to remove one's footwear before entering a home or the sacred areas within a temple, and not to step on the threshold. | В Таиланде принято снимать обувь перед входом в дом или в храм и не наступать на порог дома. |