Английский - русский
Перевод слова Flu
Вариант перевода Грипп

Примеры в контексте "Flu - Грипп"

Все варианты переводов "Flu":
flu
Примеры: Flu - Грипп
"Screw the flu, wash your hands." "К черту грипп, мойте руки."
No, they just said it was the flu, and that he could've gotten it anywhere. Нет, просто сказали, что это грипп и что он мог подхватить его где угодно.
No, they said it was the flu - Они сказали, что это грипп...
I can't tell if it's a migraine or if it's the flu. Не могу понять это мигрень или грипп.
Dr. Lee shared his concerns about rising transnational problems such as international terrorism, weapons of mass destruction, climate change and, of course, communicable diseases, including avian flu and HIV/AIDS. Др Ли поделился со мной своей обеспокоенностью ростом числа таких транснациональных проблем, как международный терроризм, оружие массового уничтожения, изменение климата и, естественно, инфекционные заболевания, включая птичий грипп и ВИЧ/СПИД.
The spread of infectious diseases, such as malaria, avian flu and HIV/AIDS, although prevalence is low, continues to pose a serious threat to the nation because of its land links to countries in the Greater Mekong subregion. Распространение таких инфекционных заболеваний, как малярия, птичий грипп и ВИЧ/СПИД, несмотря на пока низкие показатели заболеваемости, по-прежнему создает серьезную угрозу для нашей страны в связи с тем, что мы имеем сухопутную границу со странами субрегиона Большого Меконга.
These dangers range from the threat of terrorism and nuclear proliferation to large-scale natural disasters, like the 26 December 2004 earthquake and tsunami, as well as possible pandemics such as avian flu. Эти источники опасности включают в себя как угрозу терроризма и распространения ядерного оружия, так и широкомасштабные стихийные бедствия, как, например, землетрясение и цунами, которые имели место 26 декабря 2004 года, а также возможное возникновение пандемий, таких, как птичий грипп.
I think I got the flu or something. похоже, подхватил какой-то грипп или типа того.
Now it had a name, which made it scarier than the regular flu, even though it was more deadly. Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
Vaccines against common bacterial respiratory pathogens such as Hemophilus influenzae, pneumococci and influenza virus (the "flu") are commercially available and often help to boost antibody responses, even in individuals with low immunoglobulin levels. Вакцины против общих бактериальных респираторных патогенов, таких как грипп Hemophilus, пневмококки и вирус гриппа («flu»), коммерчески доступны и часто помогают повысить иммунные реакции, даже у лиц с низким уровнем иммуноглобулина.
These are the terms that the specialists use everywhere of the world to describe the potential for a pandemic one, a world sprout of the H5N1, the avian flu. Это условия, которые специалисты используют везде, мира, чтобы описывать потенциал для пандемического, мировой побег H5N1, имеющий отношение к птицам грипп.
Most the right moment for the termination of smoking is the period of illness of the top respiratory ways, for example flu, cold or quinsy. Наиболее подходящий момент для прекращения курения - это период болезни верхних дыхательных путей, например грипп, насморк или ангина.
She was reported as never being ill until the age of 105, when she had the flu, followed by bronchitis at 108. Сообщалось, что она никогда не болела до 105 лет, когда у неё был грипп и бронхит в 108 лет.
Indeed, the goal of the commemoration - to help the world's citizens "rediscover their place in the universe" - now has the incidental benefit of distracting us from nasty things nearer to home, like swine flu and the global financial crisis. В действительности цель празднования - помощь гражданам мира «заново открыть свое место во вселенной» - сегодня имеет побочную выгоду в отвлечении нас от отвратительных вещей около нашего дома, таких как свиной грипп и глобальный финансовый кризис.
Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu? Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп
And what we know is that it's as if the bees have caught a flu. А что мы знаем, так это то, что это как если бы пчелы поймали грипп.
And if avian flu hits, or for any other reason the world decides that malaria is no longer as much of a priority, everybody loses. И если распространится птичий грипп, или по каким-то другим причинам мир решит, что борьба с малярией больше не приоритетна, все на этом теряют.
Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп
And the one I came up with, "It has spread like swine flu." И вот я придумал, "Распространилось как свиной грипп."
Does this just indicate you've got flu or a disease? А это должно означать, что у тебя грипп или заболевание?
I mean, the flu's been going around, and by the looks of those rags, he does not hit the drycleaner very often. Я имею в виду, что грипп повсюду, И по судя по этим бинтам, Он не часто сдает их в химчистку.
Why is it important to see whether humpbacks have got colds or flu? Почему важно знать, когда у горбунов простуда или грипп?
I mean, I forgave the Cannon thing, but I just needed to talk to you, and you pretended you had the flu. Я простил тебе историю с мистером Кэнноном, но мне просто нужно было поговорить с тобой, а ты притворялась, что у тебя грипп.
Did you tell him I had the flu? Ты сказал ему, что у меня грипп?
The situation is compounded by the increase of worldwide epidemics such as the avian flu. Indonesia shares the view that the United Nations must take steps to strengthen its current system, tools and competencies in order to effectively address current and future humanitarian needs. Эта ситуация усугубляется усилением эпидемий мирового масштаба, таких, как птичий грипп. Индонезия разделяет мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна предпринять шаги по укреплению своей нынешней системы, механизмов и возможностей для того, чтобы эффективно реагировать на нынешние и будущие гуманитарные потребности.