| Solar flare activity has increased across space lanes 556 and all commercial flights are advised... | Вспышка солнечной активности усилилась на космических путях 556, всем коммерческим кораблям рекомендуется... | 
| Even muzzle flare can set it off. | Даже дульная вспышка может воспламенить его. | 
| A flare can also kick-off a solar tsunami. | Вспышка может также вызвать солнечное цунами. | 
| This is a massive solar flare headed for Earth. | Это мощная вспышка солнечной энергии, направленная на Землю. | 
| I've just informed you that a solar flare is going to wipe out your planet. | Ты только что узнала, что солнечная вспышка сотрет твою планету. | 
| I'm sorry, the solar flare really did a number on the signals. | Простите, вспышка и правда повлияла на сигналы. | 
| The flare is expected any time within the next 24 hours. | Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов. | 
| There was a solar flare on his mission. | Во время миссии была солнечная вспышка. | 
| I'm glued to the couch until this solar flare passes. | Я буду лежать на диване, пока не закончится эта вспышка. | 
| Soon, the greatest solar flare for a thousand years will hit the Earth. | Скоро сильнейшая за несколько тысяч лет солнечная вспышка обрушится на Землю. | 
| There are a hundred factors that could deflect it from this sector - a gravimetric shift, a solar flare... | Сотня факторов может отвести ее от этого сектора - гравиметрический сдвиг, солнечная вспышка... | 
| In October 1967 when Scorpius X-1 was observed, an X-ray flare was detected. | В октябре 1967 при наблюдении объекта Скорпион X-1 была обнаружена вспышка рентгеновского излучения. | 
| An x-class solar flare has begun on the starboard side of The Ark. | Мощнейшая солнечная вспышка началась по правому борту Ковчега. | 
| You entered the Stargate a few seconds too soon, so the flare threw you far into the future. | Вы вошли во врата на несколько секунд раньше, и вспышка закинула вас дальше в будущее. | 
| If my calculations are correct, there should be a flare in five seconds. | Если мои вычисления верны, через 5 секунд должна быть вспышка. | 
| Some time later, a solar flare occurred, Preventing normal gate travel. | Некоторое время спусти, произошла солнечная вспышка, сделав невозможным нормальный переход через врата. | 
| Don't! The solar flare's gone, they'll hear you! | Нет, солнечная вспышка закончилась, они тебя услышат! | 
| In order to shake the surface of the sun that much, the solar flare had to release a colossal amount of energy. | Чтобы тряхнуть солнечную поверхность с такой силой, солнечная вспышка должна высвободить огромную энергию. | 
| The enormous solar flare has already caused power surges... | ромная солнечная вспышка уже вызвала последствия и... | 
| However, the light flare created by the paint caused filming issues that made it hard to discern the edge of the ship against a dark background. | Тем не менее, световая вспышка, созданная краской, вызвала проблемы со съемкой, из-за которых было трудно различить край корабля на тёмном фоне. | 
| But that band's flare was like... that first IED. | Эта вспышка, она была как в том рейде. | 
| Massive solar flare that supercharged the Earth's electromagnetic field causing anything even remotely electric to become fried? | Массивная солнечная вспышка, которая перегрузила электромагнитное поле земли, и делающее что угодно, даже отдаленно электрическое, поджаренным? | 
| If that solar flare hits, there won't be much of a world left when Tommy gets back. | Если вспышка ударит, от мира мало что останется, когда Томми вернётся. | 
| As I said, To make sure the solar flare that disrupted gate travel | как я сказал чтобы убедиться в том, что солнечная вспышка, которая помешала переходу через врата | 
| If there's a flare, it will be in this region right here. | Если есть вспышка, она должна быть в этом районе, где-то здесь. Директор! |