| It remained a criminal offence to raise the "Morning Star" flag in Papua, the "Benang Raja" flag in Maluku, and the "Crescent Moon" flag in NAD. | Уголовное наказание по-прежнему грозило тем, кто поднимал флаг «Утренняя звезда» в Папуа, флаг «Бенанг Раджа» в Малуку и знамя с изображением полумесяца в НАД. |
| A little before three o'clock, after the flag was furled, and the demonstrators were dispersing, PoliceCommissioner Labussiere ordered the flag be confiscated. | Около трёх часов знамя убрали и демонстрантов разогнали, а комиссар Лабусьер отдал приказание захватить эмблему. |
| The Aosta received the regimental colours of the dissolved 4th Alpini Regiment and carried on its tradition and flag. | Батальон Аоста получил знамя расформированного 4-го альпийского полка и стал продолжателем его традиций. |
| We recall encouraging Ambassador Andjaba, when we were leaving the Council, to keep the flag flying. | Мы помним наше прощальное пожелание послу Анджабе нести знамя, которое мы высказали ему, завершая срок своих полномочий в Совете. |
| Tomorrow, our victorious white-and-red flag will fly. | Завтра над Гданьском вывесят наше победное бело-красное знамя |
| Before WWII the flag was kept in the Kyiv museum archives and was evacuated to Ufa in 1941. It was returned to Kyiv in 1947. | Это знамя в 1875 году передал в Церковно-археологический музей при Киевской духовной академии священник церкви села Лохвицкого уезда Полтавской губернии Пантелеймон Данилецкий. |
| And I submit that that attack was a stain on the flag of France, a blot on the honour of every man, woman and child in the French nation. | Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции. |
| A class structure, organised in a party, conscious that the class struggle in each country is part of the struggle of the working class world wide and that as a result raises the flag of proletarian internationalism. | В классовой структуре, организованной в партию, которая знала бы, что борьба рабочего класса в каждой стране является частью борьбы мирового рабочего класса и, следовательно, поднимает знамя пролетарского интернационализма. |
| You'd like it to be otherwise, sir, so you could carry the flag? | Пан хорунжий хотел бы иначе, хотел бы носить знамя? |
| General Skobelev is also reported to have said that "I want to inscribe on my banner: 'Russia for Russians and in a Russian way,' and raise this flag as high as possible!" | Некоторые полагают, что автором является генерал М. Д. Скобелев, которому приписывают слова: «Хочу написать на своем знамени: "Россия для русских и по-русски", и поднять это знамя как можно выше!». |
| they will smell the uniform and rifle and the scent of the large homeland wrapped in shrouds and the flag | и они почувствуют запах его одежды и оружия и запах Великой Родины, загорелой, обернутой в саван и знамя государства. |
| You are worth to fight in the honourable battle, so come and stand under the Lord's highly risen Flag. | Ты достоин вести почётное сражение, так иди и встань под высоко поднятое знамя Господа. |
| United Kingdom: Combat/Under One Flag. | Дёготь Е. Ю. Борьба за знамя. |
| Flag, which gave me Kiževatov, I have kept. | Знамя, отданное мне Кижеватовым, я сохранил, как и свою память, и веру... |
| After serving in the army worked in the party bodies, editor deputy of the regional newspaper "Prapor Pratsi" (Labor's Flag). | После службы в армии работает в партийных органах, заместителем редактора Воловаской районной газеты "Знамя труда". |
| On October 30, 1980, the Tallinn Military-Political Building School was awarded the Battle Flag. | 30 октября 1980 года Таллинскому высшему военно-политическому строительному училищу вручено Боевое Знамя. |
| "Symbol and Flag". | «Знамя и слово». |
| Raising a Flag over the Reichstag (Russian: ЗHaMя Пoбeды Haд peйxcTaroM, lit. | Неизвестный подвиг: кто поднял Знамя Победы над Рейхстагом (рус.) |