| candidate down there in the debate room, that's a Fitzgerald Grant we haven't seen in a long time. | Тот... тот кандидат там, внизу, в комнате для совещания, это Фитцжеральд Грант, которого мы не видели уже очень давно. |
| It's no bother at all, Miss Fitzgerald. | Не беспокойтесь мисс Фитцжеральд. |
| Mrs Fitzgerald, you're under arrest. | Миссис Фитцжеральд, вы арестованы. |
| Grace Fitzgerald has been arrested for arson. | Грейс Фитцжеральд арестована за поджог. |
| Grace Fitzgerald wants to make a confession. | Грейс Фитцжеральд хочет исповедаться. |
| Fitzgerald's hired an army of lawyers. | Фитцжеральд нанял армию адвокатов. |
| Mr. And Miss Fitzgerald? - Yes. | Мистер и мисс Фитцжеральд? |
| Henry Ford. Scott Fitzgerald. | Генри Форд, Скотт Фитцжеральд, |
| Fitzgerald Grant was my shot. | Фитцжеральд Грант стал моим шансом. |
| Mr. And Miss Fitzgerald? | Мистер и мисс Фитцжеральд? |
| You all right, Fitzgerald? | Ты в порядке, Фитцжеральд? |
| Mr. Fitzgerald? - yes? | Мистер Фитцжеральд? - Да? |
| Ella Fitzgerald. Count Basie. | Элла Фитцжеральд, Каунт Бейзи... |
| Jealousy, Mr. Fitzgerald. | Из ревности, мистер Фитцжеральд. |
| Is that Sullivan Fitzgerald? | Это же Салливан Фитцжеральд? |
| The title is also derived from a Zelda Fitzgerald quotation, "she refused to be bored chiefly because she wasn't boring". | Название песни взято из фразы Зельды Фитцжеральд «she refused to be bored chiefly because she wasn't boring». |
| The one man, the only man in this country whom you can prosecute for sleeping around is Fitzgerald Grant. | Единственный человек, в этой стране, которого вы можете призвать к ответственности за интрижку на стороне, это Фитцжеральд Грант. |
| James Gandolfini was invited to audition for the part of Tony Soprano after casting director Susan Fitzgerald saw a short clip of his performance in the 1993 film True Romance. | Джеймса Гандолфини пригласили попробоваться на главную роль после того, как отвечающая за кастинг Сьюзан Фитцжеральд увидела его игру в небольшом фрагменте из фильма 1993 года «Настоящая любовь». |
| Mr. Fitzgerald (Commission for the Rights of the Maubere People) said that during the transition period the United Nations should create the minimum conditions necessary for enabling the Timorese to build a sustainable nation. | Г-н Фитцжеральд (Комиссия за права народа маубере) говорит, что в течение переходного периода Организация Объединенных Наций должна обеспечить минимально необходимые условия, для того чтобы население Восточного Тимора продвинулось вперед по пути создания прочного государства. |
| Mr. Fitzgerald withdrew. | Г-н Фитцжеральд покидает место за столом петиционеров. |
| My sister Pamela Fitzgerald and I'm Roderick Fitzgerald. | Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд. |
| This is "the Fitzgerald Grant show" staring Fitzgerald Grant. | Это "Шоу Фитцжеральда Гранта", в главной роли Фитцжеральд Грант. |