Английский - русский
Перевод слова Firepower
Вариант перевода Огневой мощи

Примеры в контексте "Firepower - Огневой мощи"

Примеры: Firepower - Огневой мощи
Zygon, we don't have enough firepower. Зайгон, у нас недостаточно огневой мощи.
You're aware of our firepower. Вы знаете о нашей огневой мощи.
They have more firepower than the police department. Они имеют больше огневой мощи, чем полицейский участок.
Apparently, the M4 is an ideal combination of mobility, dependability, speed, protection, and firepower. Очевидно, что M4 идеальная комбинация подвижности, надёжности, скорости, бронезащиты и огневой мощи.
You've got enough firepower on this ship, to blast it out of the sky. На вашем корабле хватит огневой мощи, чтобы превратить её в пыль.
We're highly trained officers of the law with enough firepower to take out a horde of undead. Мы хорошо натренированные офицеры полиции, и у нас достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить полчища зомби.
They have done everything in the book to exploit the colossal firepower. Они сделали все, что было в книге по использованию колоссальной огневой мощи.
And his assessment of US firepower is no doubt correct. А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder. Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
She had the weather gauge and a clear advantage in firepower. Он был с наветра, и у него было преимущество в огневой мощи.
Anti-Government armed groups fire mortars, artillery guns and tanks towards government positions within residential areas, utilizing their limited firepower in an indiscriminate manner, causing civilian casualties. Антиправительственные вооруженные группы ведут минометный, артиллерийский и танковый обстрел позиций правительственных войск в жилых кварталах с использованием ограниченной огневой мощи в неизбирательном порядке, что ведет к гибели гражданских лиц.
Well, with no firepower, we can't even fight our way through. Что ж, без огневой мощи мы не сможем пройти по этому пути.
The battle had shown, however, the strength of a defensive force relying on firepower and a strong reserve. Битва показала уровень французской обороны, основанной на огневой мощи и сильных резервах.
But with the kind of firepower they've got in there... I don't know how much longer we can last. Но против огневой мощи, которую они имеют... я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться.
Kalani is a war machine, programmed to kill, and he's got the numbers and the firepower to do it. Калани - машина для убийств, у него много дроидов и огневой мощи.
Against that kind of muscle and firepower in the middle of Montreal? Против его силовой и огневой мощи прямо в центре Монреаля?
I got more people, more firepower. У меня больше людей, больше огневой мощи.
Most assessments characterize the first Corps Sarajevo as superior in infantry numbers as compared to the besieging forces, but clearly deficient in firepower. 1-й корпус "Сараево" превосходит осаждающие силы по численности личного состава пехотных подразделений, но, несомненно, уступает им в огневой мощи.
In that context, it is becoming apparent that the deployment of exotic weapons or firepower cannot completely ensure the security of civilian lives in our globalizing world. В этом контексте становится очевидным, что развертывание экзотических вооружений или огневой мощи не может полностью обеспечить безопасность гражданских жизней в нашем глобализующемся мире.
I did not tackle the firepower at the disposal of each of the forces. Я не касался вопроса об огневой мощи, которой обладала каждая из этих сил.
A Monstrous Nightmare in the hands of a capable rider, a la me, is a weapon of unmatched firepower. Ужасное Чудовище в руках опытного всадника, такого, как я, это оружие огромной огневой мощи.
No matter how many resources or how much firepower are committed to combating the phenomenon, without international cooperation of this type, our efforts will come to naught. Независимо от того, сколько ресурсов и сколько огневой мощи направлено на борьбу с этим явлением, без такого международного сотрудничества наши усилия будут сведены на нет.
He insisted on force readiness, responsiveness, and mobility by maintaining fast-moving, hard-hitting expeditionary units, each consisting of a single integrated system of modern ground- and air-delivered firepower, tactical mobility, and electronic countermeasures. Он настаивал на поддержании боеготовности, ответной реакции мобильности введением мобильных ударных экспедиционных частей, в каждой должна быть едина интегрированная система современной наземной и воздушной огневой мощи, тактическая мобильность и электронные средства противодействия.
The goal of the LM4 was to achieve a combination of the highest practical firepower in as small and light a gun as possible, so as to be easily concealable. Цель разработки LM4 заключалась в том, чтобы, насколько это возможно достичь сочетания наивысшей практической огневой мощи в конструкции маленького и легкого пистолета для того, чтобы его можно было бы использовать в качестве запасного оружия.
A month later, Northampton was able to beat Blois in the battle of Morlaix using his superior firepower and the corresponding shift in morale between the forces to great effect. Месяц спустя, Нортгемптон смог победить Блуа в сражении при Морле с помощью своей превосходной огневой мощи и сдвига морального духа между враждующими сторонами.