Zygon, we don't have enough firepower. |
Зайгон, у нас недостаточно огневой мощи. |
You're aware of our firepower. |
Вы знаете о нашей огневой мощи. |
They have more firepower than the police department. |
Они имеют больше огневой мощи, чем полицейский участок. |
Apparently, the M4 is an ideal combination of mobility, dependability, speed, protection, and firepower. |
Очевидно, что M4 идеальная комбинация подвижности, надёжности, скорости, бронезащиты и огневой мощи. |
You've got enough firepower on this ship, to blast it out of the sky. |
На вашем корабле хватит огневой мощи, чтобы превратить её в пыль. |
We're highly trained officers of the law with enough firepower to take out a horde of undead. |
Мы хорошо натренированные офицеры полиции, и у нас достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить полчища зомби. |
They have done everything in the book to exploit the colossal firepower. |
Они сделали все, что было в книге по использованию колоссальной огневой мощи. |
And his assessment of US firepower is no doubt correct. |
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. |
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder. |
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли. |
She had the weather gauge and a clear advantage in firepower. |
Он был с наветра, и у него было преимущество в огневой мощи. |
Anti-Government armed groups fire mortars, artillery guns and tanks towards government positions within residential areas, utilizing their limited firepower in an indiscriminate manner, causing civilian casualties. |
Антиправительственные вооруженные группы ведут минометный, артиллерийский и танковый обстрел позиций правительственных войск в жилых кварталах с использованием ограниченной огневой мощи в неизбирательном порядке, что ведет к гибели гражданских лиц. |
Well, with no firepower, we can't even fight our way through. |
Что ж, без огневой мощи мы не сможем пройти по этому пути. |
The battle had shown, however, the strength of a defensive force relying on firepower and a strong reserve. |
Битва показала уровень французской обороны, основанной на огневой мощи и сильных резервах. |
But with the kind of firepower they've got in there... I don't know how much longer we can last. |
Но против огневой мощи, которую они имеют... я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться. |
Kalani is a war machine, programmed to kill, and he's got the numbers and the firepower to do it. |
Калани - машина для убийств, у него много дроидов и огневой мощи. |
Against that kind of muscle and firepower in the middle of Montreal? |
Против его силовой и огневой мощи прямо в центре Монреаля? |
I got more people, more firepower. |
У меня больше людей, больше огневой мощи. |
Most assessments characterize the first Corps Sarajevo as superior in infantry numbers as compared to the besieging forces, but clearly deficient in firepower. |
1-й корпус "Сараево" превосходит осаждающие силы по численности личного состава пехотных подразделений, но, несомненно, уступает им в огневой мощи. |
In that context, it is becoming apparent that the deployment of exotic weapons or firepower cannot completely ensure the security of civilian lives in our globalizing world. |
В этом контексте становится очевидным, что развертывание экзотических вооружений или огневой мощи не может полностью обеспечить безопасность гражданских жизней в нашем глобализующемся мире. |
I did not tackle the firepower at the disposal of each of the forces. |
Я не касался вопроса об огневой мощи, которой обладала каждая из этих сил. |
A Monstrous Nightmare in the hands of a capable rider, a la me, is a weapon of unmatched firepower. |
Ужасное Чудовище в руках опытного всадника, такого, как я, это оружие огромной огневой мощи. |
No matter how many resources or how much firepower are committed to combating the phenomenon, without international cooperation of this type, our efforts will come to naught. |
Независимо от того, сколько ресурсов и сколько огневой мощи направлено на борьбу с этим явлением, без такого международного сотрудничества наши усилия будут сведены на нет. |
He insisted on force readiness, responsiveness, and mobility by maintaining fast-moving, hard-hitting expeditionary units, each consisting of a single integrated system of modern ground- and air-delivered firepower, tactical mobility, and electronic countermeasures. |
Он настаивал на поддержании боеготовности, ответной реакции мобильности введением мобильных ударных экспедиционных частей, в каждой должна быть едина интегрированная система современной наземной и воздушной огневой мощи, тактическая мобильность и электронные средства противодействия. |
The goal of the LM4 was to achieve a combination of the highest practical firepower in as small and light a gun as possible, so as to be easily concealable. |
Цель разработки LM4 заключалась в том, чтобы, насколько это возможно достичь сочетания наивысшей практической огневой мощи в конструкции маленького и легкого пистолета для того, чтобы его можно было бы использовать в качестве запасного оружия. |
A month later, Northampton was able to beat Blois in the battle of Morlaix using his superior firepower and the corresponding shift in morale between the forces to great effect. |
Месяц спустя, Нортгемптон смог победить Блуа в сражении при Морле с помощью своей превосходной огневой мощи и сдвига морального духа между враждующими сторонами. |