In addition to the areas highlighted in his report to the General Assembly, the Special Representative will also place emphasis on the following important areas of concern: Filling the knowledge gap. |
Помимо вопросов, изложенных в его докладе Генеральной Ассамблее, Специальный представитель также осветит следующие важные проблемы: Восполнение пробелов в знаниях. |
In 1998, UNHCR will lay greater emphasis on institution-building activities that will focus in particular on filling the lacunae in national legislation relating to refugees and the issue of citizenship and regulations to reduce statelessness. |
В 1998 году УВКБ будет больше внимания уделять мероприятиям в области организационного строительства, которые будут прежде всего направлены на восполнение пробелов в национальном законодательстве, касающемся беженцев, |
Filling the technical gaps among country office staff to better work with local institutions has been an important component. |
Важным компонентом является восполнение пробелов в технических знаниях среди персонала страновых отделений в целях улучшения работы с местными институтами. |