| Blade eliminates a pursuing RAF fighter and diverts Jamie's plane up to dock in a vast alien craft. | Блейд уничтожает преследующий его истребитель и отправляет самолёт с Джейми в гигантский инопланетный корабль. |
| Ambassador, I've got the information G'Kar wanted on the transport that found Garibaldi's fighter. | Посол, у меня есть информация, которую искал Джи-Кар о транспорте, который нашел истребитель Гарибальди. |
| BAe CT-155 Hawk Single-engined lead-in fighter trainer leased in 2000. | ВАё CT-155 Hawk Однодвигательный учебно-тренировочный реактивный истребитель. |
| You mean the look on my face when you rammed my fighter, making sure neither one of us would win? | Имеете в виду выражение моего лица, когда вы таранили мой истребитель, чтобы убедиться, что никто из нас не победит? |
| Oberst Petersen defined the G. "the best fighter in the Axis" and immediately telegraphed his impressions to Göring. | Глава комиссии, Оберст Петерсен, определил G. 55 как "лучший истребитель оси" и немедленно телеграфировал Герингу. |
| Can't believe a pro fighter appeared. | Не могу поверить, что появился этот искусный боец |
| I'm not a fighter... | Я не боец, знаете... я кровоточец. |
| A fighter, you know? | Такой же боец, знаешь? |
| You are a very good fighter. | Ты - очень хороший боец. |
| You think you're such a fighter? | Думаешь, ты боец? |
| Even without magic she is a formidable fighter physically, due to her mother's harsh training. | Даже без магии она самоотверженный борец физически, из-за суровой подготовки своей матери. |
| The only stealth crime fighter I know about wears green leather and plays with arrows. | Единственный известный мне тайный борец с преступностью носит зеленые кожаные вещи и балуется со стрелами. |
| The Meredith I knew was a force of nature, passionate, focused, a fighter. | Мередит, которую я знала, была с сильным характером, сосредоточенная, борец. |
| This enrages Gary but Monty has a rematch with Mustafa, where Monty defeats Mustafa and is declared a selected fighter for R2F by Peter. | Это бесит Гэри и Монти сделать матч-реванш с Мустафой, где Монти вновь побеждает Мустафу и объявлен следующий борец для R2F Питером. |
| Because I'm a fighter. | Потому что я борец. |
| The ultimate insult... a fighter who keeps his gloves down. | Это оскорбление: боксер опустил перчатки. |
| Stand-up fighter, knows how to take a punch. | Боксер, который знает, как держать удар. |
| I am a prize fighter, and I will not rest while there is a single rod of depleted uranium anywhere in South Carolina. | Я боксер, и я не успокоюсь, пока есть хоть один стержень обедненного урана во всей Южной Каролине. |
| Because I'm afraid I might flip to a fight by accident and be embarrassed because I'm a fighter. | Я боюсь, что случайно включу матч, и мне станет стыдно, ведь я боксер. |
| And I thought I could get back to it that way- back into training- work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat off his body. | Я думал, что смогу вернуть себе форму, возобновить тренировки. Согнать жир с души,... как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела. |
| From April 1943 acted as part of the 229th Fighter Division. | С апреля 1943 действовал в составе 229-й истребительной авиадивизии. |
| Post-war, Exeter was reclaimed by Fighter Command and a French Supermarine Spitfire squadron, No. 329, which came and stayed until November 1945. | После войны аэродром Эксетер использовался командованием истребительной авиации Королевских ВВС, а также здесь базировалась французская эскадрилья No. 329 Supermarine Spitfire, которая здесь находилась до 1945 года. |
| On May 20, 1953, Lt. Zdzisław Jaźwiński from 28th Fighter Squadron in Słupsk defected with MiG-15bis to Rnne Airport on Bornholm Island. | У 20 мая 1953 года лейтенант Здзислав Язвиньский (Zdzisław Jazwiński) из 28-й истребительной эскадрильи с аэродрома Слупск бежал на МиГ-15бис в аэропорт Рённе на острове Борнхольм (Дания). |
| One squadron of the Fighter Wing was sent to the area of Furth, Germany, for training, the other to Herzogenaurach Airfield, nearby. | Одна из эскадрилий истребительной авиагруппы была отправлена в Фюрт для обучения, а вторая на аэродром Херцогенаурах для аналогичных целей. |
| Almost half the entire British fighter force, gentlemen. | А это, господа, между прочим, почти половина истребительной авиации Британии. |
| I'm a lover, not a fighter. | Я пацифист, а не воин. |
| He's such a splendid fighter. | Какой же он великолепный воин. |
| Some say that direct responsibility can be attributed to a Fighter, who, in a certain battle, ignored the commander's orders, called for a Reset, and disappeared. | Подробности остались тайной... но есть те, которые говорят... что Воин проигнорировал приказ... и сделал "Сброс" |
| Not just a Bonnie fighter, a warrior. | Не просто красавчик-драчун... Воин. |
| You're a fighter... a fighter with a giant "kill me" sign on her back. | Ты - воин... файтер с огромной надписью «Убей меня» на спине. |
| Starting in May 1993, Breedlove was the commander of the 80th Fighter Squadron at Kunsan Air Base, South Korea. | Начиная с мая 1993 года, Бридлав был командиром 80-го истребительного эскадрона на авиабазе «Кунсан». |
| The Bulldog was withdrawn from RAF Fighter Command in July 1937, being primarily replaced by the Gloster Gauntlet. | Состоял на вооружении истребительного командования до 1937 года, когда начал заменятся на Gloster Gauntlet. |
| Due to the lack of coordination between the different sections of the VPAF 921st Fighter Regiment and the ground-based air-defense forces, the MiG-21 flights were mistakenly identified as U.S. fighter-bombers and were fired upon by North Vietnamese anti-aircraft artillery. | В связи с недостаточной координацией разных частей 921-го истребительного полка и войсками ПВО вьетконговцев МиГ-21 был обстрелян зенитной артиллерией Вьетнама, поскольку зенитчики ошибочно приняли своих лётчиков за американцев. |
| According to the 49th Fighter Wing Public Affairs office, as of January 2008 Holloman directly employs 6,111 personnel with a gross payroll of $266 million. | По данным штаба 49-го истребительного крыла ВВС США, в январе 2008 года авиабаза насчитывала 6111 работников с общим годовым доходом около 211 миллионов долларов США. |
| As deputy commander of the 4th Fighter separate antitank battalion drill parts, Guard Captain Aliheydar Ibragimov was at the forefront of the division. | Будучи заместителем командира 4-го отдельного истребительного противотанкового дивизиона по строевой части, гвардии капитан Алигейдар Ибрагимов находился на передовых позициях дивизиона. |
| In May 1944 he was assigned to a fighter squadron at Venice, Florida as an instructor. | В мае 1944 года он был направлен в истребительную эскадрилью во Флориде в качестве инструктора. |
| Afterwards he attended F-15E Strike Eagle training at Seymour-Johnson Air Force Base, North Carolina, before being assigned as an operational pilot in the 391st Fighter Squadron Bold Tigers. | Проходил обучение по пилотированию самолёта F-15E «Страйк Игл» на базе ВВС «Сеймур-Джонсон» в Северной Каролине, затем был назначен оперативным пилотом в 391-ю истребительную эскадрилью ВВС США. |
| Following training in the F-14 Tomcat, he was assigned to Fighter Squadron 2 (VF-2) from October 1981 to January 1985 aboard the aircraft carriers USS Ranger and USS Kitty Hawk. | После обучения на пилота самолетов F-14 Tomcat, был распределён в истребительную эскадрилью и с октября 1981 года по январь 1985 года служил на борту авианосцев «Рэйнджер» и «Китти Хоук». |
| He flew the F-100 Super Sabre with the 474th Fighter Day Squadron and the 309th Tactical Fighter Squadron at George Air Force Base, California. | Был назначен в 474-ю истребительную эскадрилью, летал на F-100, а затем в 309-ю тактическую истребительную эскадрилью на базе ВВС Джордж, в Калифорнии. |
| They were attached to VF-101, a fighter squadron based at NAS Oceana at Virginia Beach. | Был направлен в 101-ю истребительную эскадрилью, базирующуюся на авиабазе Океана в Вирджинии. |
| I'm a lover, not a fighter. | Я любовник, а не боевик. |
| A fighter from the Al-Abbas battalion operating in Al-Haydaria (Aleppo) explained, "often young boys are braver and cleverer than adult fighters". | Один боевик из батальона "Аль-Аббас", действующего в Аль-Хаядарии (Алеппо), уточнил, что "зачастую мальчики храбрее и умнее взрослых боевиков". |
| One fighter told the Commission that he thought that the Tawerghans deserved "to be wiped off the face of the planet". | Один боевик сказал Комиссии, что, по его мнению, жители Таверги заслуживали, чтобы их "стерли с лица Земли". |
| Another fighter in Aleppo explained that children who initially were not permitted to use guns, use them now as "children are not children anymore". | Другой боевик из Алеппо пояснил, что дети, которым первоначально не разрешали пользоваться оружием, теперь применяют его, поскольку "эти дети больше уже не дети". |
| I'm a revolutionary fighter. | Я боевик, революционер-боевик. |
| Fonck eventually returned to military aviation and rose to Inspector of French fighter forces from 1937 to 1939. | В конце концов Фонк вернулся в военную авиацию и дослужился до инспектора французских истребительных сил (1937-1939 годы). |
| In 1941, the Spitfire Vs, which equipped the bulk of Fighter Command squadrons, were outclassed by the new Focke-Wulf Fw 190 and suffered many losses. | В 1941 году Спитфаеры V, которыми были оснащены большая часть истребительных эскадрилий уступали новым Фокке-Вульф 190 и несли большие потери. |
| This involved adding more fighter squadrons to the carriers in place of torpedo and dive bombers, and converting B-17s into airborne radar pickets in a manner similar to the modern-day AWACS. | Согласно этой тактике увеличивалось число истребительных эскадрилий на авианосцах вместо торпедоносцев и пикировщиков, а конвертированные B-17 получали авиационные радары, схожие по назначению с современными системами AWACS. |
| D.IIs formed part of the early equipment of Jagdstaffel (Jasta) 2, the first specialized fighter squadron in the German air service. | Модель D.II являлась основной на вооружении подразделения Jagdstaffel 2 (Jasta 2), одной из первых специализированных истребительных эскадрилий в Германских военно-воздушных силах. |
| From June 1941 fighter forces in Norway came under the separate command of Jagdfliegerführer Norwegen. | С июня 1941 года истребительные отряды в Норвегии частично подчинялись руководству истребительных крыльев Норвегии. |
| 339th Fighter Squadron (April - August 1950) Attached to 35th Fighter-Interceptor Wing and flew F-82F/G Twin Mustang missions over South Korea during the first few months of hostilities. | 339-я истребительная авиационная эскадрилья (апрель-август 1950 г.) Прикрепленный к 35-му крылу истребителя-перехватчика и пролетел миссии M-Mustang F-82F/ G в Южной Корее в течение первых нескольких месяцев боевых действий. |
| A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. | «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами. |
| The squadron was previously designated as the 118th Fighter Squadron and operated the Fairchild A-10 Thunderbolt II close air support aircraft from the mid 1970s to 2007. | Эскадрилья первоначально носила наименование 118-я истребительная эскадрилья и на вооружении её состояли A-10 Thunderbolt II с середины 1970-х по 2007. |
| 6th Night Fighter Squadron (1946-47) (P-61A/B) Inactivated and personnel, mission and equipment transferred to 339th Fighter Squadron (347th Fighter Group) with F-82F/G Twin Mustangs at Nagoya Air Base. | 6-я ночная истребительная эскадрилья (1946-47) (P-61A/ B) Инактивированный и персонал, миссия и оборудование переданы 339-й истребительной эскадрилье (347-я истребительная группа) с F-82F/ G Twin Mustangs в Нагоя AB Япония. |
| On January 252005 the fighter air force was subordinated to the Air Command of the Air Force "Center" of the Armed Forces of Ukraine. | 25 января 2005 года авиационная истребительная бригада подчинена Воздушному командованию «Центр» ВВС Украины. |
| The United Nations should have seized that opportunity through a programme objectively and reasonably implemented, not by using cannons or fighter jets or by mobilizing huge forces to destroy a hated regime. | Этой возможностью следовало бы воспользоваться также и Организации Объединенных Наций - но только посредством объективно и разумно выполняемой программы, а не посредством пушек, боевых самолетов или мобилизации громадных сил для свержения ненавистного режима. |
| The use of fighter jets and attack helicopters flying at low altitude during the reporting period raised particular concern. | Особую озабоченность вызывает использование истребителей и боевых вертолетов, которые в течение отчетного периода совершали пролеты на низкой высоте. |
| President Vladimir Putin's pretense that Russian troops were not participating in the fighting was all but shattered recently, when a Russian fighter in Donetsk confirmed to the BBC Russian service that they are playing a decisive role in rebel advances. | Притворство Президента Владимира Путина о том, что российские войска не участвовали в боевых действиях, недавно было вдребезги разбито, когда русский боец в Донецке подтвердил Русской службе ВВС, что они играют решающую роль в повстанческих достижениях. |
| Before fighting had started in Norway in April 1940, the Polish-French team solved an uncommonly hard three-letter code used by the Germans to communicate with fighter and bomber squadrons and for exchange of meteorological data between aircraft and land. | Перед началом боевых действий в Норвегии, в апреле 1940 года, польско-французская команда вскрыла невероятно сложный трёхбуквенный код, который использовался немцами для взаимодействия с истребительной и бомбардировочной эскадрильями, а также для обмена метеорологическими данными между воздушными судами и землёй. |
| We did not hear a word about the tanks, bulldozers, military gunships and fighter jets made in the United States, or about the fléchette missiles. | И при этом не прозвучало ни слова о танках, бульдозерах, боевых вертолетах и реактивных истребителях американского производства, ни слова об использовании игольчатых боеприпасов. |
| He is "the best fighter and the smartest kid in town". | «Лучший драчун и самый находчивый мальчик в городе». |
| Strong as an ox, a fighter. | Упрямый, как бык, и большой драчун. |
| Gang leader, fighter, thug. | Главарь банды, драчун, бандит. |
| The kid is just not a fighter. | Этот парень не драчун. |
| Don't worry. Moses is more of a lover than a fighter. | Моисей скорее любовник, чем драчун. |
| X-Men vs. Street Fighter features a roster of 17 playable characters. | В X-Men vs. Street Fighter есть 17 играбельных персонажей. |
| Fighter Mode does not permit the use of DSS cards, but increases his strength and endurance. | Fighter Mode не позволяет использовать карты DSS, но и увеличивает силу героя. |
| In 2012, FHM listed Ogre and Akuma as one of the "10 Awesome Fantasy Fights in Street Fighter X Tekken". | В том же году FHM причислил бой Огра и Акумы к одному из «10 удивительнейших фэнтезийных боёв» в Street Fighter X Tekken. |
| Arcade Sushi ranked Super Street Fighter II Turbo as the best fighting game , adding that it is easily the most loved, and the most played game in the franchise. | Портал Arcade Sushi поставил игру на первое место в своем рейтинге лучших файтингов, говоря, что «Super Street Fighter II Turbo является, несомненно, самой любимой и самой играемой игрой во франшизе. |
| The host wing is the 48th Fighter Wing (48 FW), also known as the Liberty Wing, assigned to United States Air Forces in Europe - Air Forces Africa (USAFE-AFAFRICA). | На аэродроме размещено 48-е истребительное крыло (48th Fighter Wing), известное также как «Крыло статуи Свободы» из состава Командования ВВС США в Европе и Африке. |
| Over the past year, INTERPOL has collected information pertaining to more than 500 foreign terrorist fighter suspects and their motivations in its transnational fighters database. | На протяжении прошедшего года Интерпол собрал информацию в отношении 500 подозреваемых иностранных боевиков-террористов и их побудительных мотивов в своей базе данных по транснациональным боевикам. |
| Lastly, the porous and lengthy nature of many land borders (including those of States most affected by the foreign terrorist fighter phenomenon) and the lack of necessary equipment and professionally trained border control personnel also continue to increase States' vulnerabilities. | Наконец, следует отметить, что пористые и протяженные сухопутные границы между государствами (включая государства, которые больше всего затронуты деятельностью иностранных боевиков-террористов) и нехватка необходимого оборудования и хорошо подготовленных сотрудников пограничного контроля также содействуют повышению уязвимости государств. |
| To frame the Council discussion in September, the Council should ask the Secretary-General to brief on the scope of the foreign terrorist fighter problem, its effect on current conflicts and the efforts of the United Nations to address it. | Чтобы сориентировать участников обсуждений в ходе сентябрьского заседания в Совете, Совету следует попросить Генерального секретаря выступить с краткой информацией о масштабах проблемы иностранных боевиков-террористов, ее воздействии на текущие конфликты и усилиях Организации Объединенных Наций по ее решению. |
| Areas in which they may have special capacity to assist others to improve border security or provide assistance to address the foreign terrorist fighter threat and counter violent extremism; and | области, в которых они располагают особыми возможностями для оказания помощи другим в укреплении безопасности на границе или в борьбе с угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов, и в противодействии насильственному экстремизму; и |
| I welcome the current discussions on how the international community can come together, within the context of international law, particularly international humanitarian law, to confront the scourge of terrorism and foreign terrorist fighter networks. | Я приветствую нынешние обсуждения, посвященные тому, как международное сообщество может сообща, в рамках международного права, особенно международного гуманитарного права, бороться с бедствием терроризма и сетью иностранных боевиков-террористов. |