If you're going to make Sergeant, Fidel, you're going to have to learn to think outside the box. |
Если надумали в сержанты, Фидель, придётся вам научиться мыслью выходить за пределы черепной коробки. |
This is what it's all about, Fidel! |
В этом всё дело, Фидель! |
Fidel, you don't need money to be a great dad and you don't need sergeant stripes either. |
Фидель, чтобы быть хорошим отцом, не нужно денег, не нужно и сержантских лычек. |
I said, "Fidel, a lie gets halfway around the world..." |
Я сказал: "Фидель, ложь опутала половину земного шара..." |
When Fidel went to interview Georgie Westcott, there was no answer, so why is she now watching us from behind her net curtains? |
Когда Фидель приходил к Джорджи Вескот, чтобы опросить её, она не открыла, так почему сейчас она наблюдает за нами через тюлевые занавески? |
No, because if Fidel is right and the suicide note is real, why does the killer need to kill a man whose already in the process of killing himself? |
Потому что, если Фидель прав, и записка настоящая, зачем было убивать человека, который и так уже готовится к самоубийству? |
Those who hoped that Fidel would die were disappointed, and they will continue to be disappointed, because he is back in his olive-green fatigues and is now not only President of Cuba but Chairman of the Non-Aligned Movement. |
Те, кто надеялся, что Фидель умрет, разочарованы и будут и в дальнейшем испытывать это чувство, поскольку он вернулся, в своей неизменной военной форме защитного цвета, и теперь он является не только президентом Кубы, но и Председателем Движения неприсоединения. |
It might seem scandalous, but Fidel, I'd die for you! |
Может, покажется бредом, но, Фидель, ради него можно и умереть. |
Fidel also sends troops to many countries, but they are sent to save lives, whereas the President of the United States sends troops to end human lives. |
Фидель также направляет войска во многие страны, но они посылаются для спасения людей, в то время как президент Соединенных Штатов посылает войска для того, чтобы убивать людей. |
Politics Between 1996 and mid-2003, the Philippines had three presidents: Fidel V. Ramos (1992-1998), Joseph Estrada (1998-2000), and Gloria Macapagal-Arroyo (2001-2004). |
Президентами Филиппин в период 1996 года по средину 2003 года были Фидель В. Рамос (1992-1998 годы), Джозеф Эстрада (1998-2000 годы) и Глория Макапагал-Арройо (2001-2004 годы). |
The same calibre as the gun that killed Charlie Hulme, so if Dwayne and Fidel can't hear me firing on a day like today, what did the guests hear on the night of the party? |
Из пистолета такого же калибра убили Чарли Хьюма, если уж Дуэйн и Фидель не услышали выстрел сейчас, что же тогда слышали гости на шумной вечеринке? |
That gave rise to the idea that Fidel could send him a confidential message about a sinister terrorist plan which Cuba had just uncovered and which could affect not only Cuba and the United States but also many other countries. |
После этого возникла мысль о том, чтобы Фидель направил ему конфиденциальное послание о зловещем террористическом плане, который только что был раскрыт на Кубе и который мог бы затронуть не только обе эти страны, но также и многие другие страны. |
No, seriously, Fidel, you never make a mistake, you're brilliant, but me? |
Нет, серьёзно, Фидель, ведь ты никогда не ошибаешься, ты лучший в этом, не то, что я. |
I felt that the time was right to ask the first personal question suggested by Fidel: Wouldn't it be possible for the FBI to contact their Cuban counterparts with a view to mounting a joint campaign against terrorism? |
Этот момент мне показался подходящим для того, чтобы задать первый личный вопрос, который мне предложил Фидель: «Имеется ли возможность для того, чтобы ФБР установило контакты со своими кубинскими коллегами в интересах совместной борьбы против терроризма?». |
It's only me, Fidel. |
Это я, Фидель. |
Fidel, we're baby-sitting a painting. |
Фидель, мы караулим картину. |
The first one was sent over by Fidel. |
Первого из них подослал Фидель. |
Fidel, you've got to remember. |
Фидель, ты должен запомнить. |
It's all part of the game, Fidel! |
Таковы правила игры, Фидель! |
Fidel emphasized that emigration policy had become more flexible in the past three years and that, currently, anyone who so wished could leave and enter the country; he warned Cubans that they could not continue to act as coastguards for the United States. |
Фидель Кастро отметил, что в последние три года иммиграционный режим стал более гибким и что сейчас тот, кто желает, может покинуть страну или въехать в нее, и подчеркнул, что Куба не может и впредь выполнять роль стража границ Соединенных Штатов. |
A lie, Fidel? |
Я прав, Фидель? |
Very true, Fidel. |
Совершенно верно, Фидель. |
Fidel. And Anibal? |
Фидель, а Анибал? |
Yes, please, Fidel. |
Да, пожалуйста, Фидель. |
Lock him up, Fidel. |
В камеру его, Фидель. |