| If you're going to make Sergeant, Fidel, you're going to have to learn to think outside the box. | Если надумали в сержанты, Фидель, придётся вам научиться мыслью выходить за пределы черепной коробки. |
| This is what it's all about, Fidel! | В этом всё дело, Фидель! |
| Fidel, you don't need money to be a great dad and you don't need sergeant stripes either. | Фидель, чтобы быть хорошим отцом, не нужно денег, не нужно и сержантских лычек. |
| I said, "Fidel, a lie gets halfway around the world..." | Я сказал: "Фидель, ложь опутала половину земного шара..." |
| When Fidel went to interview Georgie Westcott, there was no answer, so why is she now watching us from behind her net curtains? | Когда Фидель приходил к Джорджи Вескот, чтобы опросить её, она не открыла, так почему сейчас она наблюдает за нами через тюлевые занавески? |
| No, because if Fidel is right and the suicide note is real, why does the killer need to kill a man whose already in the process of killing himself? | Потому что, если Фидель прав, и записка настоящая, зачем было убивать человека, который и так уже готовится к самоубийству? |
| Those who hoped that Fidel would die were disappointed, and they will continue to be disappointed, because he is back in his olive-green fatigues and is now not only President of Cuba but Chairman of the Non-Aligned Movement. | Те, кто надеялся, что Фидель умрет, разочарованы и будут и в дальнейшем испытывать это чувство, поскольку он вернулся, в своей неизменной военной форме защитного цвета, и теперь он является не только президентом Кубы, но и Председателем Движения неприсоединения. |
| It might seem scandalous, but Fidel, I'd die for you! | Может, покажется бредом, но, Фидель, ради него можно и умереть. |
| Fidel also sends troops to many countries, but they are sent to save lives, whereas the President of the United States sends troops to end human lives. | Фидель также направляет войска во многие страны, но они посылаются для спасения людей, в то время как президент Соединенных Штатов посылает войска для того, чтобы убивать людей. |
| Politics Between 1996 and mid-2003, the Philippines had three presidents: Fidel V. Ramos (1992-1998), Joseph Estrada (1998-2000), and Gloria Macapagal-Arroyo (2001-2004). | Президентами Филиппин в период 1996 года по средину 2003 года были Фидель В. Рамос (1992-1998 годы), Джозеф Эстрада (1998-2000 годы) и Глория Макапагал-Арройо (2001-2004 годы). |
| The same calibre as the gun that killed Charlie Hulme, so if Dwayne and Fidel can't hear me firing on a day like today, what did the guests hear on the night of the party? | Из пистолета такого же калибра убили Чарли Хьюма, если уж Дуэйн и Фидель не услышали выстрел сейчас, что же тогда слышали гости на шумной вечеринке? |
| That gave rise to the idea that Fidel could send him a confidential message about a sinister terrorist plan which Cuba had just uncovered and which could affect not only Cuba and the United States but also many other countries. | После этого возникла мысль о том, чтобы Фидель направил ему конфиденциальное послание о зловещем террористическом плане, который только что был раскрыт на Кубе и который мог бы затронуть не только обе эти страны, но также и многие другие страны. |
| No, seriously, Fidel, you never make a mistake, you're brilliant, but me? | Нет, серьёзно, Фидель, ведь ты никогда не ошибаешься, ты лучший в этом, не то, что я. |
| I felt that the time was right to ask the first personal question suggested by Fidel: Wouldn't it be possible for the FBI to contact their Cuban counterparts with a view to mounting a joint campaign against terrorism? | Этот момент мне показался подходящим для того, чтобы задать первый личный вопрос, который мне предложил Фидель: «Имеется ли возможность для того, чтобы ФБР установило контакты со своими кубинскими коллегами в интересах совместной борьбы против терроризма?». |
| It's only me, Fidel. | Это я, Фидель. |
| Fidel, we're baby-sitting a painting. | Фидель, мы караулим картину. |
| The first one was sent over by Fidel. | Первого из них подослал Фидель. |
| Fidel, you've got to remember. | Фидель, ты должен запомнить. |
| It's all part of the game, Fidel! | Таковы правила игры, Фидель! |
| Fidel emphasized that emigration policy had become more flexible in the past three years and that, currently, anyone who so wished could leave and enter the country; he warned Cubans that they could not continue to act as coastguards for the United States. | Фидель Кастро отметил, что в последние три года иммиграционный режим стал более гибким и что сейчас тот, кто желает, может покинуть страну или въехать в нее, и подчеркнул, что Куба не может и впредь выполнять роль стража границ Соединенных Штатов. |
| A lie, Fidel? | Я прав, Фидель? |
| Very true, Fidel. | Совершенно верно, Фидель. |
| Fidel. And Anibal? | Фидель, а Анибал? |
| Yes, please, Fidel. | Да, пожалуйста, Фидель. |
| Lock him up, Fidel. | В камеру его, Фидель. |