| H.E. Mr. Fidel V. Ramos | Его Превосходительство г-н Фидель В. Рамос |
| Chairman: Fidel Coloma (Chile) | Председатель: Фидель Колома (Чили) |
| Seeing as young Fidel here pretty much proved | Учитывая, что наш Фидель, можно сказать, доказал - |
| Fidel was the elder brother of Ligaya. | Этот Фидель... был старшим братом Лигайи. |
| It's one of Fidel's favorites. | Это одна из тех, что любит Фидель. |
| And this contact was very instructive and very symptomatic of the importance of what Fidel calls "the battle of ideas". | И этот контакт был очень поучительным и весьма символическим в плане того, что Фидель называет «битвой идей». |
| I myself" - Fidel - "did not envision a date any closer than 60 or 80 years. | Я сам» - Фидель - «не предвидел дату сколько-нибудь ближе, чем через 60 - 80 лет. |
| Well, Fidel took you at your word, going to the hotel and fingerprinting everyone who could have touched the spear gun. | Фидель, поймал вас на слове, съездил в отель и снял отпечатки всех, кто мог касаться подводного ружья. |
| I need those prints, Fidel, and when you've done that, I've got one last job for you. | Мне нужны те отпечатки, Фидель, и когда вы это сделаете, у меня для вас будет последнее задание. |
| Well, remember, Fidel, things aren't always as they appear on the surface. | Запомните, Фидель, всё обстоит не всегда так, как это кажется на первый взгляд. |
| Only Fidel knew me inside and out all my dreams | Только Фидель знал моё нутро, мою внешнюю сторону, а также все мои мечты, |
| Fidel, do you get anywhere with the data from the Ministry's hard drive? | Фидель, вы получили какие-нибудь данные с жёсткого диска министра? |
| Fidel doesn't believe that the war on drugs will ever be licked, does he? | Фидель не верит, что войны и наркотики когда-нибудь исчезнут? |
| Fidel, we're talking about a man who fell out of a window! | Фидель, мы говорим о человеке, который выпал из окна! |
| OK, Fidel, prints please and get the lab to identify our poison for us? | Фидель, снимите отпечатки и пусть в лаборатории определят нам, что за яд. |
| Fidel, where are we up to on the background check on Malcolm Powell? | Фидель, как движется дело с проверкой прошлого Малкольма Пауэлла? |
| Dwayne, Fidel, this is Leo Pascal, the owner of the Pascal Gallery. | Дуэйн, Фидель, это Лео Паскаль, владелец "Галереи Паскаль". |
| It's Fidel, isn't it? | Вы Фидель, не так ли? |
| When Fidel started getting chummy with the Russians, he saw the writing on the wall, joined the resistance and spent his junior year in a Cuban prison. | Когда Фидель начал общаться с русскими, он увидел надпись на стене, присоединился к сопротивлению и провел свой первый курс в кубинской тюрьме. |
| Fidel, perhaps you'd like to take Mr Dunham into detention? | Фидель, не хотите ли взять мистера Данэма под арест? |
| The attainment of the status of a newly industrialized country envisaged by President Fidel V. Ramos's "Philippines 2000" is anchored in a three-pronged strategy: human resource development, international competitiveness and macroeconomic stability. | Достижение статуса новой промышленно развитой страны, о чем говорил президент Фидель В. Рамос в "Филиппины 2000", базируется на трехсторонней стратегии: развитие людских ресурсов, международная конкурентоспособность и макроэкономическая стабильность. |
| In his opening statement, His Excellency, President Fidel V. Ramos of the Philippines welcomed the participants to the first high-level meeting on transnational crime held in the Asia and Pacific region. | В своей вступительной речи Президент Филиппин Его Превосходительство г-н Фидель В. Рамос приветствовал участников первого совещания на высоком уровне по транснациональной преступности, проводимого в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would. | Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке. |
| The statements taken by Fidel, did you read them? | Показания, которые собрал Фидель, вы их читали? |
| On 17 March 1998, former President Fidel Ramos signed Executive Order 467, entitled "Providing for a national policy on the operation and use of international satellite communications in the country". | Бывший президент Филиппин Фидель Рамос 17 марта 1998 года подписал указ Nº 467, озаглавленный "Обеспечение национальной политики в области эксплуатации и использования международной спутниковой связи в стране". |