And some letters she needs to give to Fidel. |
И пара писем, которые нужно передать Фиделю. |
We, the representatives of Cuban non-governmental organizations, declare our unconditional loyalty to our homeland, to socialism and to Fidel. |
Мы, представители гражданского общества Кубы, заявляем о своей беззаветной преданности партии, социализму и Фиделю. |
In conclusion, we would like to recognize Commandante Fidel as one of the greatest fighters for peace and solidarity of our days. |
В заключение мы хотели бы воздать должное команданте Фиделю - одному из величайших борцов за мир и солидарность современности. |
Tell Fidel to meet us at the house. |
Скажите Фиделю, чтобы ждал нас у дома. |
Five hundred and twenty thousand Nicaraguan brothers and sisters will be provided with literacy training in the national literacy campaign called "From Martí to Fidel". |
Пятьсот двадцать тысяч никарагуанских братьев и сестер будут обучены грамоте в ходе национальной кампании по ликвидации неграмотности, которая проходит под лозунгом «От Марти к Фиделю». |
But if the fairy revealed itself Fidel, how he married? |
Но если фея явилась Фиделю, как он потом сумел жениться? |
I'll get Fidel on it. |
Я поручу это Фиделю. |
I'll join Fidel in the cell. |
Я присоединюсь к Фиделю. |
Finally, in 1997, the prize was given to Fidel Ramos, then President of the Philippines, and to Nur Misuari, Chairman of the Moro National Liberation Front, for having signed a peace agreement on 2 September 1996, thus ending a 30-year conflict. |
Наконец, в 1997 году премия была присуждена Фиделю Рамосу, тогдашнему президенту Филиппин, и г-ну Нуру Мисуари, председателю Национального фронта освобождения моро, за подписание 2 сентября 1996 года мирного соглашения, положившего конец продолжавшемуся на протяжении 30 лет конфликту. |
Wonderful, Next time you are there, tell Fidel that I said hello, |
В следующий раз передайте Фиделю привет от меня. |
Then help Fidel complete the search in here. |
Потом поможете Фиделю произвести здесь обыск. |