| Fidel, you're a married man, you know. | Фидель, ты же женатый человек. |
| Yes, Fidel and Dwayne are interviewing the main suspect this morning. | Ну так Фидель с Дуэйном утром уже допросят главного подозреваемого. |
| Fidel, where are we up to on the background check on Malcolm Powell? | Фидель, как движется дело с проверкой прошлого Малкольма Пауэлла? |
| Very true, Fidel. | Совершенно верно, Фидель. |
| Fidel, you're with me. | Фидель, вы со мной. |
| The administration of President Fidel V. Ramos has fully supported the programme in all spheres of its implementation. | Администрация Президента Фиделя В. Рамоса полностью поддержала программу во всех сферах ее осуществления. |
| Have any of you ever heard of the Fidel Files? | Вы когда-нибудь слышали о файлах Фиделя? |
| Sir, Fidel will be all right, won't he? | Сэр, ведь у Фиделя получится, правда? |
| I cremed Fidel three times when he was in Bucharest years ago. | я "кремовал" Фиделя трижды за 6 дней, когда он был в Бухаресте год назад. |
| The Executive Order was in response to the call of former President Fidel V. Ramos for a 100% level of civil registration by the year 2000. | Указ Президента соответствовал призыву бывшего президента Филиппин Фиделя В. Рамоса к 2000 году обеспечить стопроцентный охват регистрацией населения страны. |
| You and Fidel check the rest of the island. | Вы с Фиделем ищите по всему острову. |
| So me and Fidel here have been given the task of finding out who's behind it all. | Так что нам с Фиделем поручено выяснить, кто за всем этим стоит. |
| And face Fidel after this fiasco? | И предстать перед Фиделем после этого фиаско? |
| His current dream is to travel to Cuba to discuss in person with Fidel the establishment of a permanent AP office in Havana, similar to the CNN office there. | Его нынешняя мечта - это поездка на Кубу, с тем чтобы лично поговорить с Фиделем о создании постоянного представительства АП в Гаване, аналогичного представительству, которое имеет Си-Эн-Эн. |
| Internationally, Chávez aligned himself with the Marxist-Leninist governments of Fidel and then Raúl Castro in Cuba, as well as the socialist governments of Evo Morales (Bolivia), Rafael Correa (Ecuador) and Daniel Ortega (Nicaragua). | За то время, пока Чавес находился у власти, Венесуэла сблизилась с марксистско-ленинистской Кубой во главе с Фиделем, затем с Раулем Кастро, социалистическими правительствами Эво Моралеса (Боливия), Рафаэля Корреа (Эквадор) и Даниэля Ортеги (Никарагуа). |
| And some letters she needs to give to Fidel. | И пара писем, которые нужно передать Фиделю. |
| But if the fairy revealed itself Fidel, how he married? | Но если фея явилась Фиделю, как он потом сумел жениться? |
| I'll get Fidel on it. | Я поручу это Фиделю. |
| I'll join Fidel in the cell. | Я присоединюсь к Фиделю. |
| Wonderful, Next time you are there, tell Fidel that I said hello, | В следующий раз передайте Фиделю привет от меня. |
| One of the most admirable things about Fidel is that he's a historic man, a role model who constantly refers to his own personal experiences. | Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт. |
| He had already made two films about Fidel, "Looking for Fidel" and "El Comandante". | Он уже снял два фильма о Фиделе, «В поисках Фиделя» и «Команданте». |