Английский - русский
Перевод слова Fiction
Вариант перевода Выдумка

Примеры в контексте "Fiction - Выдумка"

Примеры: Fiction - Выдумка
But Detective Wilcox says that you and this fiction killed Eugene Ames. Но детектив Вилкокс утверждал, что вы и эта выдумка убили Юджина Эймса.
But I have to warn you, they are more fiction than fact. Но я должна предупредить вас, они больше выдумка, чем факт.
What is this, some melodramatic fiction designed to garner my sympathy? Что это, мелодраматическая выдумка, придуманная, чтобы заслужить мое расположение?
Is this fiction, or nonfiction? Погоди, это выдумка или нет?
Maybe that cut on your face from shaving, maybe that's fiction, too. Может, и та царапина на вашем лице после бритья, возможно, тоже выдумка.
When he passes the story on, the experimental haunting fiction... should manifest itself within the group. Когда он ее расскажет остальным, выдумка с призраками должна отразиться на группе.
Come on, it's fiction, right? Перестань, для всех это выдумка.
I mean, there are other worlds out there, but "Fillory" is just fiction. Другие миры существуют, но "Филлори" просто выдумка.
How do you know that that's not fiction? И как ты узнаешь, что это не выдумка?
Professor, do you believe that free will is a fiction? Профессор, вы верите, что свобода воли - это выдумка?
Well, it's, you know, it's fiction, so it's... a bit of an oversimplification. Ну, знаешь, это же выдумка, и... там немного преувеличенно.
I know this... this grave that you keep talking about is a fiction! Я знаю, что эта... эта могила, о которой ты продолжаешь болтать, выдумка!
It's not really fiction, though, is it? Это ведь не совсем выдумка, не так ли?
Do you think there's any value in what the Rozens told you... or is it just some fiction to save their skins? Думаете, есть какая-то польза в том, что Розены сказали вам, или это просто выдумка, чтобы спасти свои шкуры?
It is fine fiction that America was founded by pilgrims seeking freedom to believe as they wished, that they came to the Americas, spread and bred and filled the empty land. Прекрасная выдумка, что Америка была обнаружена паломниками, ищущими свободу верить в то, во что пожелают, которые прибыли в Америку, размножились и заполнили пустые земли.
Stich observed that "with each re-telling" of this story, "more fiction seems to replace the original facts." Стич отметил, что «с каждым пересказом» этой истории, «похоже, что выдумка всё больше и больше подменяет первоначальные факты».
Her confession is pure fiction. Её признание - чистая выдумка.
It's still just fiction. Это всё ещё просто выдумка.
But it's also a fiction. Но она также и выдумка.
~ And that's no fiction. ~ И это не выдумка.
That's an attractive fiction, isn't it? Интересная выдумка, верно?
The bee is made up, it's fiction. Пчела это его выдумка.
That meeting is a fiction. Та встреча - выдумка.
Didn't you know movies and novels are fiction? что в фильмах и романах... 470)}всё выдумка?
Turns out that the rumored u.E.S. Novel Is fact, not fiction, Выясняется, что нашумевший роман о жизни Верхнего Ист-Сайда, вовсе не выдумка.