What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction. |
То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение. |
If that was a piece of fiction, you'd say it was... it was... dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing. |
Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное. |
Isn't it meant to be fiction? |
Разве это не художественное произведение? |
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? |
Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение? |
It was the last major work of fiction by Hemingway that was published during his lifetime. |
Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни. |
It has been awarded annually since 1947 for the best work of prose fiction by an Italian author and first published between 1 May of the previous year and 30 April. |
Вручается ежегодно, начиная с 1947 года, за лучшее художественное произведение на итальянском языке, изданное между 1 мая предыдущего и 30 апреля текущего года. |
This book is a work of fiction. |
Эта книга - художественное произведение. |
You've written a remarkable work of fiction. |
Ты написал замечательное художественное произведение. |
One night, Zoe attends the play; later, Horty explains his tale as a work of fiction. |
Однажды Зои посещает шоу и Хорти выдаёт свою историю за художественное произведение. |