Английский - русский
Перевод слова Fiction

Перевод fiction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фантастика (примеров 20)
No, "Christine" is fiction. Нет, "Кристина" - фантастика, а это... реальность.
Her fiction has also appeared in Talebones Magazine, Strange Horizons, and Apex Digest, among other venues. Её фантастика также публиковалась в Talebones Magazine, Strange Horizons, Apex Digest и других.
Business and historical fiction. Бизнес и историческая фантастика.
Strongly influenced by Ludwig von Bertalanffy's General Systems Theory, her fiction has often demonstrated a foresight in scientific advancements. Ее фантастика испытала значительное влияние общей теории систем Людвига фон Берталанфи, и часто демонстрировала предсказания научных достижений.
It's like a whole theory of short fiction... and of the novella, you know? Эта книга являет собой целую теорию, в которой слились воедино фантастика... и любовные интриги, понимаете?
Больше примеров...
Вымысел (примеров 97)
What he presents in his feature film is fiction, a fictitious underground world. То, что он показал в этом фильме - вымысел, вымышленный подземный мир.
That is what comes from confusing fiction and reality. Это происходит потому, что вы смешиваете вымысел с реальностью.
Gina's book, Her critically acclaimed Deeply deluded work of fiction. Книжку Джины - ее, обласканный критиками, вымысел, полный заблуждений.
Who wants to read historical fiction from a Stoopid Girl? Кто захочет читать исторический вымысел от Безмозглой Девчонки?
When I say "fiction," I mean lies. Когда я говорю "беллетристика", вымысел.
Больше примеров...
Фикция (примеров 49)
This movie that we are making is-is fiction. Это кино, которое мы делаем, это - фикция.
Basically, the whole past is just fiction. В основном, наше прошлое не более, чем фикция.
While this approach is obvious with regard to receivables existing at the time they are assigned, a legal fiction is created with regard to future receivables. Хотя использование такого подхода является очевидным в том, что касается дебиторской задолженности, существующей в момент уступки, применительно к будущей дебиторской задолженности, создается юридическая фикция.
The Vattelian fiction, which provides the foundation for the law of diplomatic protection, is premised on the notion that an injury to a national arising from a breach of international law is an injury to the State of nationality itself. Фикция Ваттела, образующая фундамент для права дипломатической защиты, основана на концепции, согласно которой причинение ущерба гражданину в результате нарушения международного права, является причинением ущерба самому государства гражданства.
Nevertheless the "Mavrommatis principle" or the "Vattelian fiction", as the notion that an injury to a national is an injury to the State has come to be known, remains the cornerstone of diplomatic protection. Тем не менее "принцип Мавромматиса" или "фикция Ваттеля", как стала именоваться концепция, согласно которой вред, причиненный лицу, является вредом, причиненным государству, по-прежнему является краеугольным камнем дипломатической защиты.
Больше примеров...
Выдумка (примеров 64)
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка.
When he passes the story on, the experimental haunting fiction... should manifest itself within the group. Когда он ее расскажет остальным, выдумка с призраками должна отразиться на группе.
Come on, it's fiction, right? Перестань, для всех это выдумка.
It's not really fiction, though, is it? Это ведь не совсем выдумка, не так ли?
The Diamond Lake Monster: fact or fiction? Монстр Даймонд Лейк: выдумка или реальность?
Больше примеров...
Роман (примеров 48)
Caryl Brahms edited and completed their one unpublished joint work of fiction, also published in 1950. Также Кэрил Брамс отредактировала и завершила один незаконченный роман, вышедший в 1950 году.
You've written... a remarkable work of fiction. Ты написал просто замечательный роман.
So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. После четырёх лет жизни, похожей на грустный роман, она вышла в море на замаскированной под рыболовное судно лодке.
The novel was a commercial disaster and led Martin to withdraw from writing prose fiction for several years to focus on writing scripts for network television. Роман имел провальные продажи и принудил Мартина несколько лет отойти от создания фэнтези и заняться написанием сценариев для телевидения.
The novel debuted at No. 1 on The New York Times Fiction Best Sellers of 2015 list (combined print and e-book) dated 1 February 2015, and remained in the top position for 13 consecutive weeks, until April 2015. Роман дебютировал на первой строчке списка художественных бестселлеров по версии The New York Times (комбинированный рейтинг - твёрдая обложка и электронное издание) 1 февраля 2015 года и оставался на верхней позиции 13 недель подряд до 26 апреля.
Больше примеров...
Фантазия (примеров 13)
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия.
This is a strange sort of fiction, Mr. Poirot. Какая странная у Вас фантазия, мистер Пуаро!
This is a pleasant fiction, isn't it? Приятная фантазия, не так ли?
Or is that fiction too? Или это тоже фантазия?
I think this is stranger than fiction. Не такая уж и фантазия.
Больше примеров...
Художественной литературы (примеров 34)
Participants' novels can be on any theme, genre of fiction, and language. Романы участников могут быть на любую тему, жанр художественной литературы и могут быть написаны на любом языке.
Then worked in Union of the writers of Ukraine the director of a Bureau of propagation of fiction (1961 - 1967.). Потом работал в Союзе писателей Украины директором Бюро пропаганды художественной литературы (1961 - 1967 гг.).
Over the years, according to official data of the Russian Book Chamber, Dontsova takes the first place in Russia among adult fiction authors on the total annual circulation of books published by it. На протяжении ряда лет, по официальным данным Российской книжной палаты, Донцова занимает первое место в России среди авторов взрослой художественной литературы по суммарному годовому тиражу издаваемых ею книг.
You read a great deal of fiction, don't you? Вы читаете много художественной литературы, не так ли?
One traditional approach in this form of fiction is for the main detective's principal assistant, the "Watson", to be the narrator: this derives from the character of Dr Watson in Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes stories. Традиционным подходом в этом виде художественной литературы является помощник детектива, который и является рассказчиком: яркий пример тому, персонаж Доктора Ватсона в рассказах о Шерлоке Холмсе сэра Артура Конан-Дойля.
Больше примеров...
Художественной литературе (примеров 25)
She moved back to Davenport to focus on writing fiction. Она вернулась в Давенпорт, чтобы посвятить себя художественной литературе.
Modern scholarship on horror fiction draws upon a range of sources. Современные исследования и критика художественной литературе ужасов опирается на ряд источников.
The name MI7 has often been used in fiction as the title for an intelligence agency or organisation similar to the actual MI5 or MI6. Название MI7 неоднократно использовалось в художественной литературе и кино в качестве названия вымышленной спецслужбы, подобной MI5 и MI6, в то время как организация с подобной аббревиатурой действительно существовала.
You stick to fiction. Она останется в художественной литературе.
The Feast at Hong Gate is often memorialised in Chinese history, fiction and popular culture. Хунмэньское празднество часто вспоминается в китайских исторических книгах, художественной литературе и популярной культуре.
Больше примеров...
Художественную литературу (примеров 19)
To keep them from getting hurt as she had been, she forbade her children to make strong friendships or read fiction. Чтобы оградить их от травмы, полученной ею самой, Мэри запретила детям заводить крепкую дружбу и читать художественную литературу.
She has won several awards for her fiction, including the Hugo Award, the Nebula Award and the James Tiptree Jr. Award. Она получила несколько наград за её художественную литературу, в том числе премию Хьюго, премию Ньюбола и премию Джеймса Типтри-младшего.
It was also nominated for Governor General's Award in 2000, Orange Prize for Fiction, and the International Dublin Literary Award in 2002. Роман так же был номинирован на Премию генерал-губернатора в 2003 году, Оранжевую премию за художественную литературу и Дублинскую литературную премию в 2002 году.
Employees of the embassy of Azerbaijan gave the center computer and office appliances, reference literature and fiction in Azerbaijanian. Сотрудники азербайджанского посольства подарили для центра компьютер и оргтехнику, справочную и художественную литературу на азербайджанском языке.
Tyler's ninth novel, Dinner at the Homesick Restaurant, which she considers her best work, was a finalist for the Pulitzer Prize, PEN/Faulkner Award, and the American Book Award for Fiction in 1983. Её роман «Обед в ресторане "Тоска по дому"» был финалистом Пулитцеровской премии, Американской литературной премии ПЕН/Фолкнер и Американской Книжной Премии за художественную литературу в 1983 году.
Больше примеров...
Беллетристики (примеров 15)
Despite the successes of her earlier fiction, Glaspell would be most remembered for the twelve groundbreaking plays she submitted to the company over the next seven years. Несмотря на успехи ранней беллетристики, Гласпелл больше всего запомнилась двенадцатью новаторскими пьесами, которые представила в течение следующих семи лет.
The tricks of magic follow the archetypes of narrative fiction. Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики.
It is worth considering whether Aldous Huxley, who taught Orwell at school and who wrote another great and portentous piece of political fiction, Brave New World, provides a more relevant perspective. Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир".
A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell." Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать."
Needed an ego boost, so I loitered in the fiction section of the Strand until someone recognized me. Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
Больше примеров...
Фантастических (примеров 10)
He wrote over 200 fiction and non-fiction books, many of which were bestsellers in Bangladesh. Он написал более 200 фантастических и научных книг, все из которых были бестселлерами в Бангладеш.
Along with D&D's world of the Forgotten Realms, Dragonlance is one of the most popular shared worlds in fiction. Наряду с миром Dungeons & Dragons «Забытые королевства», Dragonlance - один из самых популярных фантастических миров.
He was noted in his time as an author of fiction for boys which he published under the pseudonym Frank Lelland, including a popular series called "Tufty". В своё время был очень популярен как автор фантастических книг для юношества, которые он опубликовал под своим псевдонимом Франк Лелланд (в том числе знаменитую серию под названием «Tufty»).
Fictional religions are religions that exist only in works of fiction. Синтетическая еда - существует только в фантастических романах.
As the boom in paperback novels expanded, MacDonald successfully made the change to longer fiction with his first novel, The Brass Cupcake, published in 1950, by Fawcett Publications' Gold Medal Books. В то время, когда в Соединённых Штатах начался бум романов в мягкой обложке, Макдональд успешно перешёл к написанию фантастических романов, и его первый роман «Медный кекс» («The Brass Cupcake») был опубликован в 1950 году, издательство Gold Medal Books.
Больше примеров...
Художественная литература (примеров 12)
This primer was much better than the others and consisted of five parts: fiction, history, geography, medicine and folklore. Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор.
In addition to the arrangements described above, convicted persons have the right to use libraries operating in detention facilities, which are well stocked with books on law and history, with works of fiction and with literature in other fields. Наряду с вышеизложенным осужденные имеют право пользоваться действующими в местах лишения свободы библиотеками, в которых в достаточном количестве имеется литература в области юриспруденции, истории, художественная литература и т.д.
Fiction is a waste of time unless you can laugh at it. Художественная литература - пустая трата времени, только если ты над ней не смеешься.
It is awarded yearly in two categories: Fiction and Non-Fiction. С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction).
In 1971, in the library "Bibliotheca of the World Literature" by the publishing house "Fiction" in Moscow the epic novel by M. Auszov "Abai's Way" was published in two volumes. В 1971 году в серии «Библиотека мировой литературы» издательства Москвы «Художественная литература» роман-эпопея М.Ауэзова «Путь Абая» вышла в двух томах.
Больше примеров...
Художественное произведение (примеров 9)
What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction. То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение.
If that was a piece of fiction, you'd say it was... it was... dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing. Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное.
It was the last major work of fiction by Hemingway that was published during his lifetime. Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни.
It has been awarded annually since 1947 for the best work of prose fiction by an Italian author and first published between 1 May of the previous year and 30 April. Вручается ежегодно, начиная с 1947 года, за лучшее художественное произведение на итальянском языке, изданное между 1 мая предыдущего и 30 апреля текущего года.
This book is a work of fiction. Эта книга - художественное произведение.
Больше примеров...
Сказка (примеров 2)
It's a work of fiction... Это сказка... Пока что.
Whatever fiction you prefer is perfectly fine with me. Любая сказка, которую ты предпочтешь, мне подходит
Больше примеров...
Fiction (примеров 31)
Poor Things (1992) won him a Whitbread Novel Award and Guardian Fiction Prize. Другой роман Грея, «Бедные-несчастные» (1992), был отмечен наградами Whitbread Novel Award и Guardian Fiction Prize.
It won the U.S. National Book Award for Fiction. Эта книга выиграла Национальную книжную премию США (National Book Award for Fiction).
Welsh's debut novel The Cutting Room (2002) was nominated for several literary awards including the 2003 Orange Prize for Fiction. Дебютный роман Луизы Уэлш «Студия Пыток» («The Cutting Room») (2002) был номинирован на несколько литературных премий включая Orange Prize for Fiction 2003.
It is also the first of the "Interactive Fiction Plus" line, meaning that AMFV has greater memory requirements, unlike earlier Infocom games that use a less advanced version of the company's Z-machine interpreter. Игра также была первой из серии «Interactive Fiction Plus», что означало, что у неё были более высокие требования к доступному объёму памяти, в отличие от прошлых игр Infocom, которые использовали менее сложную версию интерпретатора Z-machine.
In 1984, he established the Scott O'Dell Award for Historical Fiction, an award for $5,000 that recognizes outstanding works of historical fiction. В 1981 году писатель учредил собственную премию - Scott O'Dell Award for Historical Fiction - в размере 5000 долларов, за выдающие художественные произведения исторической тематики.
Больше примеров...