Government is not a fact, but a fiction. | Правительство - это не факт, это фантастика. |
Business and historical fiction. | Бизнес и историческая фантастика. |
"Adult fiction" comprised the most popular category of book borrowed, followed by "adult non-fiction" and "junior". | Самым популярным жанром стала фантастика, за которой следуют документальная и научная литература и книги для детей. |
The other thing both films share is a fascination with mythical stories, the Book of Job in Leviathan, and martial-arts fiction in A Touch of Sin. | Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями: Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха. |
The categories are now biography, current interest, fiction, first fiction, history, mystery/thriller, poetry, science and technology, and young adult fiction. | Категории: биография, нынешний интерес, фантастика, первинная фантастика, история, триллер, поэзия, наука и технологии, юношеская художественная литература. |
I've turned my life into fiction. | Я превратил всю свою жизнь в вымысел. |
Can't you tell fiction from reality | Разве ты не можешь отличить вымысел от реальности? |
She presented it as pure fiction but... I recall I thought a lot about it. | Она представила его как вымысел, но... у меня возникли сомнения. |
That's not fiction, that's food... | и это не вымысел, это еда... для тысяч, для миллионов, |
The doer is merely a fiction that's added to the deed - the deed. | Исполнитель всего лишь вымысел, фикция, привязанная к деянию. |
This movie that we are making is-is fiction. | Это кино, которое мы делаем, это - фикция. |
The confused man Will Graham presents to the world could not commit those crimes, because that man is a fiction. | Непонимающий человек, коего Уилл Грэм представляет свету не мог совершить этих преступлений, потому что он - фикция. |
This fiction gives the parties the same benefits in terms of finality and ease of enforcement that a normal award would have provided. | Эта фикция дает сторонам те же выгоды в плане завершенности процедуры и простоты приведения в исполнение, что и обычное арбитражное решение. |
As regards the Mavrommatis principle, the Special Rapporteur recalled that it was generally acknowledged to be a fiction, with serious implications for the individual. | Что касается принципа Мавромматиса, то Специальный докладчик напомнил, что он общепризнан как фикция с серьезными последствиями для индивида. |
This fiction had important consequences. | Эта фикция имела важные последствия. |
Like all good works of fiction, it was entertaining. | Как и всякая выдумка, она была весьма любопытна. |
And you're a Democrat from South Carolina, that's even bigger fiction. | А вы демократ из Южной Каролины, а это еще большая выдумка. |
What is this, some melodramatic fiction designed to garner my sympathy? | Что это, мелодраматическая выдумка, придуманная, чтобы заслужить мое расположение? |
How do you know that that's not fiction? | И как ты узнаешь, что это не выдумка? |
That's an attractive fiction, isn't it? | Интересная выдумка, верно? |
And although they both are works of fiction, at least that one was believable. | И хотя обе работы вымышленные, роман был правдоподобен. |
Not this one? - No. It's a novel, but it's not fiction because I have been working eleven years at Filtronics. | Это роман, но он не художественный потому что я работал 11 лет на Филтроникс. |
In 2017, Iggulden published a historical fiction novel called Dunstan, chronicling the life of the 10th century monk and political adviser to the Saxon Kings of England, St. Dunstan. | В 2017 году был опубликован историко-фантастический роман, посвящённый Дунстану, раннеанглийскому религиозному деятелю и советнику сакских королей. |
Turns out that the rumored u.E.S. Novel Is fact, not fiction, | Выясняется, что нашумевший роман о жизни Верхнего Ист-Сайда, вовсе не выдумка. |
(Russian) Roman Viktiuk: Norms Made Up by Society and Morals - Are Fiction. | Роман Виктюк: Нормы которые придумывает общество, и мораль, - фикция. |
I don't care much for truth, reality and fiction. | Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия. |
This is a heartfelt reality, not fiction. | Это вовсе не фантазия, а глубоко прочувствованная реальность. |
This is a pleasant fiction, isn't it? | Приятная фантазия, не так ли? |
Now fiction overtakes reality. | И вот фантазия берет верх над реальностью. |
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. | Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия. |
Translation of fiction takes a special place in the creative life of Ramiz Abbasli. | Перевод художественной литературы занимает особое место в творческой жизни Рамиза Аббаслы. |
Our specialization covers practically every field of knowledge, starting from medicine and up to space technologies, from fiction to thesis. | Специализация охватывает практически все сферы, от медицины до космических технологий, от художественной литературы до диссертаций. |
Participants' novels can be on any theme, genre of fiction, and language. | Романы участников могут быть на любую тему, жанр художественной литературы и могут быть написаны на любом языке. |
The libraries of institutions in the penal system have more than 22,000 religious books, more than 10,000 legal publications, 91,000 works of fiction, and more than 21,000 other books and publications on a variety of subjects. | В библиотеках учреждений системы исполнения наказаний имеется свыше 22000 единиц религиозной литературы, более 10000 - изданий правового содержания, 91000 - художественной литературы, а также свыше 21000 книг и изданий различного содержания. |
In addition to bibliographies of academic and educational literature on languages and cultures, you can also find bibliography of fiction in languages of peoples of Chukotka compiled by Dr. A.A. Burykin (currently available in Russian only). | Кроме библиографий научной и учебной литературы по языкам и культурам, здесь Вы найдете также указатель художественной литературы на языках народов Чукотки, составленный д.ф.н. А.А. |
The focus of that version was on new, original fiction. | Внимание этой версии журнала фокусировалось на новой, оригинальной художественной литературе. |
Through verisimilitude then, the reader was able to glean truth even in fiction because it would reflect realistic aspects of human life. | При помощи правдоподобия читатель мог почерпнуть истину даже в художественной литературе, поскольку она все равно отражала реалистичные аспекты человеческой жизни. |
You stick to fiction. | Она останется в художественной литературе. |
(ISBN 978-0-8362-6216-2) Behind the Phantom's Mask (1993) This is Ebert's only work of fiction which is about an on-stage murder and the resulting attention put on a previously unknown actor. | (ISBN 0-8362-7942-5) Behind the Phantom's Mask (1993) Единственная работа Эберта по художественной литературе, которая посвящена убийству на сцене, что в итоге привлекло внимание к ранее неизвестному актёру. |
According to the Adult Asperger Assessment (AAA) diagnostic test, a lack of interest in fiction and a positive preference towards non-fiction is common among adults with AS. | Согласно диагностическому тесту Adult Asperger Assessment (AAA), среди взрослых с синдромом Аспергера распространено отсутствие интереса к художественной литературе и кинофильмам (fiction) и предпочтение нехудожественной литературы и кинофильмов (nonfiction). |
To keep them from getting hurt as she had been, she forbade her children to make strong friendships or read fiction. | Чтобы оградить их от травмы, полученной ею самой, Мэри запретила детям заводить крепкую дружбу и читать художественную литературу. |
She has won several awards for her fiction, including the Hugo Award, the Nebula Award and the James Tiptree Jr. Award. | Она получила несколько наград за её художественную литературу, в том числе премию Хьюго, премию Ньюбола и премию Джеймса Типтри-младшего. |
It was also nominated for Governor General's Award in 2000, Orange Prize for Fiction, and the International Dublin Literary Award in 2002. | Роман так же был номинирован на Премию генерал-губернатора в 2003 году, Оранжевую премию за художественную литературу и Дублинскую литературную премию в 2002 году. |
Employees of the embassy of Azerbaijan gave the center computer and office appliances, reference literature and fiction in Azerbaijanian. | Сотрудники азербайджанского посольства подарили для центра компьютер и оргтехнику, справочную и художественную литературу на азербайджанском языке. |
The biggest editorial of educational publications and handbooks. The editorial publishes also the translated fiction, children books, dictionaries etc. | Сайт крупнейшего в Латвии книгоиздательства, предлагающего учебники, справочную и художественную литературу, книги для детей и др. |
The traditional list of High Kings of Ireland is thus a mixture of fact, legend, fiction, and propaganda. | Таким образом, традиционный список Верховных королей Ирландии - смесь факта, легенды, беллетристики и пропаганды. |
He believed that literature, and writers, should be useful to society and stimulate its progress, and wrote, apart from works of fiction, numerous essays and theoretical works in which he expressed these views. | Абэ был убежден, что литература и писатели должны быть полезны обществу и стимулировать его прогресс, и помимо беллетристики он написал большое количество эссе и теоретических трудов, в которых выражал свои идеи. |
All reference and no fiction. | Одни справочники и нет беллетристики. |
If you wish to practise the art of fiction, to be the equal of a masculine author, experience is vital. | Если вы хотите овладеть искусством беллетристики, быть наравне с писателями-мужчинами, то опыт жизненно необходим. |
It is worth considering whether Aldous Huxley, who taught Orwell at school and who wrote another great and portentous piece of political fiction, Brave New World, provides a more relevant perspective. | Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир". |
Along with D&D's world of the Forgotten Realms, Dragonlance is one of the most popular shared worlds in fiction. | Наряду с миром Dungeons & Dragons «Забытые королевства», Dragonlance - один из самых популярных фантастических миров. |
Brian Lumley (born 2 December 1937) is an English author of horror fiction. | Брайан Ламли (англ. Brian Lumley, родился 2 декабря 1937) - английский писатель, специализирующийся на жанре фантастических ужасов. |
Fictional religions are religions that exist only in works of fiction. | Синтетическая еда - существует только в фантастических романах. |
The role of the Literature Fund is to support Icelandic literature and book publishing by supporting the publication of original Icelandic works of fiction and quality publications that are likely to promote Icelandic culture. | Роль Литературного фонда сводится к поддержке развития исландской литературы и его книгоиздательской деятельности путем содействия опубликованию оригинальных исландских фантастических произведений и качественных публикаций, которые могут способствовать популяризации исландской культуры. |
As the boom in paperback novels expanded, MacDonald successfully made the change to longer fiction with his first novel, The Brass Cupcake, published in 1950, by Fawcett Publications' Gold Medal Books. | В то время, когда в Соединённых Штатах начался бум романов в мягкой обложке, Макдональд успешно перешёл к написанию фантастических романов, и его первый роман «Медный кекс» («The Brass Cupcake») был опубликован в 1950 году, издательство Gold Medal Books. |
This primer was much better than the others and consisted of five parts: fiction, history, geography, medicine and folklore. | Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор. |
It is awarded yearly in two categories: Fiction and Non-Fiction. | С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction). |
Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. | Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм. |
You do know that The Three Musketeers is a fiction, right? | Ты ведь в курсе, что Три Мушкетёра - это художественная литература? |
The book fund includes scientific, educational and fiction books, books in Kyrgyz and Russian languages in all fields of knowledge, foreign literature, periodicals and continuing editions, works, scholarly notes, Ph.D. and doctoral dissertations, abstracts, encyclopaedic and reference publications. | В состав книжного фонда входит научная, учебная и художественная литература, книги на киргизском и русском языках по всем отраслям знаний, иностранная литература, периодические и продолжающиеся издания, труды, учёные записки, кандидатские и докторские диссертации, авторефераты, энциклопедические и справочные издания. |
What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction. | То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение. |
Isn't it meant to be fiction? | Разве это не художественное произведение? |
It has been awarded annually since 1947 for the best work of prose fiction by an Italian author and first published between 1 May of the previous year and 30 April. | Вручается ежегодно, начиная с 1947 года, за лучшее художественное произведение на итальянском языке, изданное между 1 мая предыдущего и 30 апреля текущего года. |
This book is a work of fiction. | Эта книга - художественное произведение. |
You've written a remarkable work of fiction. | Ты написал замечательное художественное произведение. |
It's a work of fiction... | Это сказка... Пока что. |
Whatever fiction you prefer is perfectly fine with me. | Любая сказка, которую ты предпочтешь, мне подходит |
It was released in late 1983 by their record company, Fiction Records. | Выпущен в конце 1983 года на лейбле Fiction Records. |
Amnesty (I) is the fourth full-length album by electronica duo Crystal Castles, released on August 19, 2016, on Fiction Records and Casablanca Records. | Amnesty (I) - это четвёртый полноформатный альбом канадского дуэта Crystal Castles, который был выпущен 19 августа 2016 года на Fiction Records и Casablanca Records. |
It won the 1984 New Zealand Book Award for Fiction and the Booker Prize in 1985. | Роман получил премию New Zealand Book Award for Fiction в 1984 году и Букеровскую премию в 1985. |
Viz began releasing a few Japanese light novels under a "Shojo Beat Fiction" imprint that were related to its "Shojo Beat" manga titles. | Впоследствии издательство выпустило несколько романов лайт-новел под заглавием Shojo Beat Fiction, которые были тематически связаны с мангой, публикуемой в Shojo Beat. |
The animation attracted the interest of Rai Fiction, which paid for 25% of the production cost in exchange for Italian broadcast rights and a share of the series' revenue over 15 years. | Компания Rai Fiction, принявшая участие в производстве сериала, оплатила четверть его стоимости в обмен на эксклюзивные права на телевизионную трансляцию на территории Италии, а также долю от дохода из дополнительных источников сроком на 15 лет. |