I don't care much for truth, reality and fiction. |
Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия. |
On offer, fact or fiction. |
На выбор, факт или фантазия. |
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. |
Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия. |
This is a heartfelt reality, not fiction. |
Это вовсе не фантазия, а глубоко прочувствованная реальность. |
This is a strange sort of fiction, Mr. Poirot. |
Какая странная у Вас фантазия, мистер Пуаро! |
This is a pleasant fiction, isn't it? |
Приятная фантазия, не так ли? |
Or are they all just one big fiction that I've constructed in my head, you know? |
Или все они всего лишь одна большая фантазия, которую я соорудил в своей голове , понимаешь? |
The question might even be raised as to whether the legal fiction on which diplomatic protection was based was still valid at the end of the twentieth century. |
В конечном счете, можно задаться вопросом, сохраняет ли право на существование в конце ХХ века правовая фантазия, лежащая в основе дипломатической защиты. |
Now fiction overtakes reality. |
И вот фантазия берет верх над реальностью. |
Or is that fiction too? |
Или это тоже фантазия? |
I think this is stranger than fiction. |
Не такая уж и фантазия. |
This is a pleasant fiction, isn't it? |
Приятная фантазия, да? |
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. |
Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия. |