The recent growth spurt experienced by some least developed countries was extremely fragile, depending as it did on high commodity prices and, on occasion, extensive FDI for exploiting natural resources. |
Недавно продемонстрированный рядом наименее развитых стран быстрый экономический рост носит весьма неустойчивый характер, так как он обусловлен высокими ценами на сырьевые товары, а в ряде случаев - масштабными прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) в разработку месторождений полезных ископаемых. |
The session revealed that services trade was now growing faster than trade in manufactures and that FDI was playing a crucial role in this development. |
В результате работы сессии выяснилось, что в настоящее время рост торговли услугами опережает рост торговли готовыми изделиями и эта тенденция в огромной степени обусловлена прямыми иностранными инвестициями. |
SMEs and research and technology organizations (RTOs) that have the appropriate absorptive capacity are better positioned to access and maximize the technological benefits from foreign direct investment (FDI). |
МСП и организации по вопросам исследований и технологий (ОИТ), обладающие соответствующим потенциалом для освоения технологий, имеют лучшие возможности для извлечения и максимального использования технологических выгод, связанных с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ). |
At its third session, the Commission requested the secretariat to undertake a number of activities related to foreign direct investment (FDI) and foreign portfolio investment (FPI). |
На своей третьей сессии Комиссия обратилась с просьбой к секретариату провести ряд мероприятий, связанных с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и иностранными портфельными инвестициями (ИПИ). |
The Expert Meeting examined how different types of investment flows could contribute to development and discussed in that regard the relationship between foreign direct investment (FDI) and foreign portfolio investment (FPI) flows. |
Совещание экспертов проанализировало вопрос о том, каким образом различные виды инвестиционных потоков могут содействовать развитию, и обсудило в этом контексте проблему взаимосвязи между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и иностранными портфельными инвестициями (ИПИ). |
Mr. Paul Tennasse, World Confederation of Labour, highlighted the important relationship between FDI and the informal economy. |
Г-н Пол Теннасси, Всемирная конфедерация труда, подробно остановился на важном значении взаимосвязи между прямыми иностранными инвестициями и неформальной экономикой. |
It is also important to build the interplay between foreign direct investment (FDI) and local productive capacities, as FDI may represent an important channel of financial resources and a driver of technological upgrading. |
Важно также обеспечить связь между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и местным производственным потенциалом, поскольку ПИИ могут стать важным источником финансовых ресурсов и двигателем технологической модернизации экономики. |
If wages are taken as a proxy measure for skills, FDI in services involves much higher skill operations than FDI in manufacturing. |
Если рассматривать размер заработной платы в качестве ориентировочной оценки квалификации, то с прямыми иностранными инвестициями в сфере услуг связано выполнение гораздо более квалифицированных операций, чем в обрабатывающей промышленности. |