Английский - русский
Перевод слова Fast-track
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Fast-track - Ускорить"

Примеры: Fast-track - Ускорить
These leaders also agreed to fast-track the TPP initiative, and to consider opening it to other members - most importantly Japan, a late convert to the idea of a Pacific region free-trade agreement. Эти лидеры также согласились ускорить инициативу ПТР и подумать о ее открытии для новых членов - главным образом, для Японии, воплотив в жизнь недавнюю идею о соглашении о свободной торговле в тихоокеанском регионе.
In Uganda, the Nutrition Action Plan 2011-2016 mentions the need to fast-track the adoption of the Food and Nutrition Bill, which should lead to the adoption of a Food and Nutrition Council. В Уганде в Плане действий по вопросам питания на 2011 - 2016 годы упоминается необходимость ускорить принятие закона о продовольственной и пищевой безопасности в целях создания Совета по вопросам продовольствия и питания.
That had a positive effect and facilitated the accelerated provision of humanitarian assistance to Darfur through the fast-track system. Это мело позитивное воздействие и позволило ускорить и упростить оказание гуманитарной помощи в Дарфуре.
CBI is a fast-track option to COMESA liberalization. ТГИ позволяет ускорить процесс либерализации в рамках КОМЕСА.
Clearly there must have been some unwarranted enthusiasm to fast-track the process, leading to genuine apprehension. Очевидно, что должен был быть какой-то неоправданный энтузиазм в надежде ускорить этот процесс, ведущий к действительным опасениям.
South Africa recommended that Burundi fast-track the establishment of a national human rights commission. Южная Африка рекомендовала Бурунди ускорить процесс создания национальной комиссии по правам человека.
I mean, I have to imagine there's a way to fast-track it. Я о том, что наверняка есть способ ускорить процесс.
I can help you fast-track permits. Я могу ускорить ваши разрешения на это.
The Board recommends that the Administration fast-track the housing programme to reduce the huge backlog in housing and basic infrastructure and services. Комиссия рекомендует администрации ускорить выполнение программы жилищного строительства для сокращения огромного отставания в строительстве жилья, создании базовой инфраструктуры и предоставлении услуг.
Simplifying the process by direct access to those sources could enable us to fast-track some of our adaptation priorities, such as seawalls, coastal management and safe water projects. Упрощение этого процесса посредством прямого доступа к этим источникам позволило бы нам ускорить осуществление наших приоритетных мер по адаптации, таких как, например, строительство дамб, управление прибрежными зонами и реализация проектов в области снабжения питьевой водой.
Several revisions of the fast-track procedures have considerably improved the speed of filling of vacancies - from up to six months initially to less than three months in more recent batches. Несколько пересмотров ускоренных процедур позволили значительно ускорить заполнение вакансий - от шести месяцев первоначально до менее чем трех месяцев в последнее время.
In the short term, the creation of credible special commercial courts, sometimes called "fast-track" courts, capable of speeding up procedures in cases relating to investment disputes, could help. В краткосрочном плане полезную роль может сыграть создание авторитетных специальных коммерческих судов, которые позволяют ускорить рассмотрение дел, касающихся инвестиционных споров.
The Board recommended that the Administration fast-track the establishment of an integrated computerized system that will link the databases of all the divisions, sections and units of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services; the Administration agreed with the recommendation. Комиссия рекомендовала администрации ускорить процесс создания комплексной компьютеризированной системы, которая обеспечивала бы увязку баз данных всех отделов, секций и групп Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию; администрация согласилась с этой рекомендацией.
To ensure that those new actors in the United Nations sustainable development process continue to contribute to the follow-up process, it is proposed that the Commission recommend that they be allowed to seek fast-track accreditation by the Council. С тем чтобы эти новые участники процесса устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций продолжали вносить вклад в последующую деятельность, Комиссии предлагается рекомендовать ускорить процесс их аккредитации при Совете.
In seeking to make those savings, a task that would be undertaken with the greatest possible speed and commitment, it would be necessary to fast-track the implementation of change management and the enterprise resource planning tools. Для достижения такой экономии - задачи, которая будет решаться с максимальной оперативностью и отдачей, - будет необходимо ускорить осущест-вление управления преобразованиями и внедрение средств планирования общеорганизационных ресурсов.
How to fast-track investment reform Как ускорить реформу в инвестиционной сфере?
We can fast-track that. Мы можем ускорить процесс.
To encourage parties to fast-track their administration processes for the registration of metered-dose inhaler products in order to speed up the transition to chlorofluorocarbon-free alternatives; призвать Стороны перевести в ускоренный режим свои административные процессы регистрации продуктов, представляющих собой дозированные ингаляторы, с тем чтобы ускорить переход к альтернативам без хлорфторуглеродов;
I think she was helping you fast-track the technology, and she was training to go on the mission. Она помогла ускорить создание технического решения, и готовилась к полету.