The Panel further noted the generally reducing effects of the fast-track methodologies used to resolve such losses in category "C" and the manual verification process for outlier amounts claimed and outlier amounts recommended which tended to reduce data error. |
Группа, кроме того, отметила в целом снижающий размер компенсации эффект скоростной методики, применявшейся при урегулировании таких потерь в категории С, а также фактор проверки вручную "выпадающих" истребуемых и рекомендуемых к выплате сумм, который обусловливал снижение уровня встречающихся в данных ошибок 60/. |
UNDP is following a "fast-track" approach to implementing ERP PeopleSoft, and expects to implement a number of key modules effective 1 January 2004, including general ledger; accounts payable; accounts receivable; procurement; treasury, assets; and human resources. |
ПРООН применяет «скоростной» подход к внедрению ППР «ПиплСофт» и предполагает ввести в действие ряд основных модулей с 1 января 2004 года, в том числе следующие: общая бухгалтерская книга; кредиторская задолженность; дебиторская задолженность; казначейство; активы; людские ресурсы. |
The first stage would be a fast-track approach, under which a new port-to-port convention would be negotiated which would cover the sea leg of carriage only. |
На первом этапе применяется скоростной подход, при котором обсуждается новая конвенция о перевозках "от порта до порта", охватывающая только морской этап перевозки. |
The Government of Nepal also has plans to construct the Birgunj - Kathmandu fast-track road, which will shorten the length of AH42 by 105 km, as well as the new Koshi Bridge near Chatara on AH2. |
Правительство Непала также имеет планы строительства скоростной дороги Биргундж - Катманду, которая сократить протяженность маршрута АН2 на 105 км, а также нового связующего участка Коши возле города Чатара на маршруте АН2; |