The single management plan will consolidate the gains made during the 2008-2009 biennium and help fast-track achievement of the child-related Millennium Development Goals in the two regions. |
Единый план управления объединит достижения двухгодичного периода 2008-2009 годов и будут способствовать ускорению достижения касающихся детей целей в области развития Декларации тысячелетия в двух данных регионах. |
The 2010 World Cup tournament can help advance our economic development to a higher notch and fast-track the attainment of elements of the Millennium Development Goals. |
Чемпионат на Кубок мира 2010 года может послужить выходу нашего процесса развития на более высокий уровень и ускорению достижения некоторых из закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития. |
As to DDR and security sector reform, BINUCA in 2013 would facilitate the completion of the DDR process in the north-eastern part of the country; increase the number of disarmed and demobilized ex-combatants, and fast-track the reinsertion of ex-combatants through the implementation of 50 reinsertion projects. |
Что касается РДР и реформирования сектора безопасности, то в 2013 году ОПООНМЦАР будет содействовать завершению процесса РДР в северо-восточной части страны, увеличению числа разоруженных и демобилизованных бывших комбатантов и ускорению реадаптации бывших комбатантов посредством реализация 50 проектов по реадаптации. |
However, consultations are under way to fast-track the activities leading to the convening of the review committee before the end of 2012. |
Тем не менее в настоящее время проводятся консультации по ускорению мероприятий, проведение которых позволит созвать комитет до конца 2012 года. |
Another Cabinet-level retreat is planned for mid-August, to create an action plan to fast-track overdue and at-risk deliverables across all sectors. |
На середину августа запланировано еще одно выездное заседание на уровне кабинета для разработки плана действий по ускорению достижения просроченных и проблемных количественных показателей. |
The African Union Commission, with the support of UNIDO, had developed the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA) to fast-track the industrialization process in Africa, and Kenya looked forward to UNIDO assistance in implementing that Plan. |
Комиссия Африканского союза при поддержке ЮНИДО разработала План действий по ускорению промышленного развития Африки (АИДА) в целях ускоренной индустриализации Африки, и Кения рассчитывает на помощь ЮНИДО в осущест-влении этого плана. |
The Department of Management and the Office of Legal Affairs have provided comments, set out in paragraph 15 above, expressing the concern that a fast-track measure would not necessarily speed up the process. |
Департамент по вопросам управления и Управление по правовым вопросам представили замечания, которые отражены в пункте 15 выше и в которых выражается озабоченность по поводу того, что такой ускоренный порядок не обязательно приведет к ускорению процесса. |
Furthermore, in its efforts to speed up the process of clarifying approved methodologies, the Board introduced a fast-track process to its procedure requests for clarifications to methodologies, such that these can be addressed rapidly and between meetings of the respective methodology bodies of the Board. |
Кроме того, в своих усилиях по ускорению процесса разъяснения утвержденных методологий Совет ввел в действие ускоренную процедуру направления запросов с просьбой о представлении разъяснений к методологиям, которая позволяет рассматривать их в оперативном порядке и в перерывах между совещаниями соответствующих методологических органов Совета. |
Speakers urged UNICEF to continue its engagement in the development of policy frameworks and welcomed increased efforts on HIV/AIDS, and its participation in the World Bank's Fast-track Initiative in achieving the goal of Education for All (EFA). |
Выступавшие настоятельно призвали ЮНИСЕФ продолжать участвовать в разработке основ политики и приветствовали активизацию усилий по проблеме ВИЧ/СПИДа, а также участие ЮНИСЕФ в осуществлении Инициативы Всемирного банка по ускорению процесса обеспечения образования для всех (ОДВ). |