Английский - русский
Перевод слова Fast-track
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Fast-track - Ускорить"

Примеры: Fast-track - Ускорить
Improvement in agriculture and food security would fast-track progress towards the other Millennium Development Goals, especially those relating to health. Увеличение объемов сельскохозяйственного производства и повышение продовольственной безопасности позволит ускорить прогресс в достижении других целей Декларации тысячелетия, в частности в области здравоохранения.
DCFS told us that they will agree to fast-track one of these couples through fostering and into adoption. Служба опеки согласилась ускорить для одной из этих пар процесс усыновления.
And together, we have decided to fast-track your project. И мы вместе решили ускорить твой проект.
The Bakers' lawyer got a judge to fast-track the case. Адвокат Бэйкеров уговорил судью ускорить дело.
No, I just asked him to fast-track the. for fingerprint analysis. Нет, я попросила его ускорить анализ отпечатков пистолета 38 калибра.
GRP has been implementing major programs and projects designed to fast-track poverty-reduction efforts in cooperation with Foreign partners. ПРФ осуществляет крупномасштабные программы и проекты, призванные ускорить усилия по ограничению масштабов нищеты, во взаимодействии с иностранными партнерами.
I intend to fast-track this merge with the Governor's Office. Я намерен ускорить это слияние через канцелярию Губернатора.
Get a drug that works first, and then try and fast-track it through the system. Сперва получить препарат, который действует, а затем попытаться ускорить это через систему.
The Government has responded positively to some of the recommendations contained in the report, in particular the need to fast-track the establishment of a national commission for persons with disabilities. Правительство положительно отреагировало на некоторые из содержащихся в докладе рекомендаций, в частности в отношении необходимости ускорить создание национальной комиссии по делам инвалидов.
All right, I will try and fast-track the paperwork on the medication, but it could still take a month. Ладно, я попытаюсь ускорить бумажную волокиту, но это может занять месяц.
They recognized the need to fast-track the establishment of the Bank and urged member States to sign and ratify as quickly as possible the Protocol relating to its creation. Они признают необходимость ускорить создание Банка и настоятельно призывают государства-члены как можно быстрее подписать и ратифицировать протокол, касающийся его создания.
He emphasized that the new programme will take a flexible approach in light of the security situation to fast-track high-impact interventions in support of the Millennium Development Goals. Он подчеркнул, что с учетом положения в плане безопасности в новой программе будет использоваться гибкий подход с целью ускорить проведение высокоэффективных мероприятий в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mauritius requested Nigeria to (a) fast-track this process of accession to human rights instruments to which it is not party yet, wherever possible. Маврикий предложил Нигерии а) ускорить, по возможности, процесс присоединения к договорам по правам человека, участником которых она еще не является.
So how do I fast-track this, get to first base? Как мне ускорить дело и подобраться к следующему этапу?
The Fund for Gender Equality was launched in 2009 to fast-track commitments to gender equality. Фонд гендерного равенства начал свою работу в 2009 году с целью ускорить выполнение обязательств по обеспечению гендерного равенства.
UNECE assisted all UN RCs with advice on policy and institutional reforms and direct links with financial institutions (e.g. banks and investment funds) in order to establish mechanisms, which can fast-track the development of self-sustained markets for energy efficiency. ЕЭК ООН оказывала помощь региональным комиссиям ООН в проведении консультаций по вопросам политических и институциональных реформ и в налаживании прямых связей с финансовыми учреждениями (например, с банками и инвестиционными фондами) с целью создания механизмов, способных ускорить развитие самодостаточных рынков энергоэффективности.
Furthermore, the IGAD front-line States must confine their role to that of an active facilitator and attempts to fast-track the process with a view to reaching any agreement in haste and at any price must be discouraged. Кроме того, прифронтовые государства, входящие в МОВР, должны играть свою роль в качестве активных содействующих сторон и воздерживаться от любых попыток ускорить этот процесс для достижения соглашения в спешке и любой ценой.
To that end, we call on the international community to fast-track and support the processes and outcomes of the Bali Conference, particularly the Bali Road Map. С этой целью мы призываем международное сообщество ускорить и поддержать эти процессы, а также осуществление итогов Конференции на Бали, в частности одобренной на Бали «дорожной карты».
We ourselves are attempting to fast-track our domestic processes for becoming party to the terrorist bombing Convention and for ratifying the terrorist financing Convention, in response to the events of 11 September. Мы сами пытаемся сейчас в ответ на события 11 сентября ускорить наш внутренний процесс, для того чтобы стать участником Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и ратифицировать Конвенцию о финансировании терроризма.
The Group is of the view that the Government should fast-track the marking of State-owned arms and improve the condition of its armouries as immediate steps to improve the security of its stockpiles. По мнению Группы, чтобы способствовать повышению уровня защиты государственных запасов оружия, правительство должно незамедлительно ускорить маркировку принадлежащего государству оружия и улучшить состояние оружейных складов.
And he finall agreed to fast-Track my password approval Он наконец согласился ускорить выдачу мне пароля.
118.7. Fast-track the issuance of newly proposed laws such as the child rights law, and the laws regulating centres and institutions for disabled persons (Tunisia); 118.7 ускорить принятие новых предлагаемых законов, таких как закон о правах ребенка и законы, регулирующие деятельность центров и учреждений для инвалидов (Тунис);
Fast-track accession and ratification of remaining international conventions on terrorism (NOTE: already done as of October 2003); support and/or initiate regional and bilateral counter-terrorism agreements when possible; and ускорить присоединение к остальным международным конвенциям о борьбе с терроризмом и их ратификацию (Примечание: эта задача решена по состоянию на октябрь 2003 года); по возможности поддерживать и/или инициировать региональные и двусторонние соглашения о борьбе с терроризмом; и
You know, Parish somehow managed to coerce Senator Burton to fast-track this photostim through the F.D.A. Знаешь, Пэриш как-то заставил сенатора Бартон ускорить проведение фотостимуляторов через комиссию.
Members need to fast-track the implementation of commitments towards realization of the Convention's goals and ultimately towards a totally mine-free world, so that our peoples can go about their everyday lives without the terrible prospect of risking the loss of life or limb. Участники должны ускорить темпы выполнения обязательств по достижению целей Конвенции и в конечном счете создания мира, свободного от мин, с тем чтобы наши народы могли в своей повседневной жизни не испытывать ужасной угрозы погибнуть или остаться калекой.