Английский - русский
Перевод слова Fail
Вариант перевода Провала

Примеры в контексте "Fail - Провала"

Примеры: Fail - Провала
To rid ourselves of a persistent enemy at our borders who is determined to see us fail. Избавить наши границы от злостного врага, который жаждет нашего провала.
As a neighbour, Thailand cannot but be concerned that should this latest attempt at democracy fail, mission fatigue might set in. Являясь соседней с Камбоджой страной, Таиланд не может не испытывать беспокойство в связи с возможностью того, что в случае провала этой последней попытки установления демократии, может наступить состояние усталости от выполнения этой миссии.
Moral issues aside, you're opening yourself up to a host of criticisms that play right into the hands of those who want to see Lennox Gardens fail. Моральные аспекты в стороне, вы подставляетесь под поток критики, которая сыграет на руку тем, кто хочет провала проекта в Леннокс Гарденс.
It may be said that now there is a race between those who support the Bonn process and those who wish to see it fail. Можно сказать, что стороны, поддерживающие боннский процесс, и стороны, желающие его провала, сейчас состязаются между собой.
If negotiations among the various parties concerned should fail, then the next stage would necessarily be coercive: an intervention with a view to coercion, followed by an international reconstruction and peace-keeping operation in the region. В случае провала переговоров между сторонами нужно осуществить переход к принудительным мерам как вынужденно необходимым. Речь идет о принудительном посредничестве, за которым последует международная акция, направленная на восстановление и сохранение мира в регионе.
This time, the international community must ensure that the present peace efforts do not fail. На этот раз международное сообщество должно принять меры к тому, чтобы нынешние мирные усилия не потерпели провала.
Maud no matter the risk we must not fail. Мод, каков бы ни был риск, нельзя допустить провала.
We may even fail, but there is worse than failing - it's not even trying when we can. Мы можем потерпеть неудачу, но есть кое-что хуже провала - это вообще не пытаться, имея такую возможность.
I don't want to make a career out of being there so you can kick me when you fail. Я не хочу делать карьеру там, откуда ты можешь выпнуть меня в случае провала.
And over you, too, should you fail. И над тобой, в случае провала.
I have an obligation to fulfill and I mustn't fail! У меня есть задание, и я не могу допустить провала!
We must not fail. Потерпеть провала нам нельзя.
Fail and you're useless. В случае провала, вы обуза.
Fail, and you will deal the world trading system a near-fatal blow, fostering disillusionment in the South and protectionism in the North. В случае же провала, мировая торговая система придет к краху, рождая разочарование на Юге и протекционизм на Севере.
Nor can Africans and the international community afford to see yet another international initiative for Africa's socio-economic recovery and development fail. Африканские страны и международное сообщество не могут также допустить провала еще одной международной инициативы, направленной на социально-экономический подъем и развитие Африки.
We may even fail, but there is worse than failing - it's not even trying when we can. Мы можем потерпеть неудачу, но есть кое-что хуже провала - это вообще не пытаться, имея такую возможность.