Английский - русский
Перевод слова Factory
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Factory - Предприятие"

Примеры: Factory - Предприятие
Assembly costs are low, because each plant leaves our factory precommissioned and tested with your product. Издержки по монтажу крайне низки, так как все наши установки покидают наше предприятие после предварительного пуска и проверки на продукте.
He's like a vulture, ready to prey on... a factory in bankruptcy or upon a lone woman. Потому что он как ворон всегда готов броситься на обанкротившееся предприятие... И на женщину, если у нее трудности.
At 0955 hours it arrived at the chlorine factory belonging to the Tariq State Enterprise, which is under the authority of the Military Industrialization Commission. В 09 ч. 55 м. она прибыла на предприятие по производству хлора, принадлежащее государственному предприятию «Тарик», которое относится к ведению Военно-промышленной корпорации.
The destruction technology developed by Terem also received positive evaluation by the United States-Norwegian assessment team which visited the factory in October 2000. Разработанная компанией «Терем» технология уничтожения была также позитивно оценена американо-норвежской группой по оценке, которая посетила это предприятие в октябре 2000 года.
JSC «LEPSE» in cooperation with Permsky research and production company and three Vietnamese partners have established factory, producing electric tool and domestic purposes in Vietnam. Особый интерес к нашей продукции проявляют страны Юго-Восточной Азии. ОАО «ЛЕПСЕ», совместно с Пермской научно-производственной компанией и с тремя вьетнамскими партнерами, создало предприятие по производству электроинструмента и бытовой техники во Вьетнаме.
Furthermore, the United States attack on the Al-Shifa pharmaceutical factory in August 1998 had deprived women and children of many vital medicines. Кроме того, из-за совершенного Соединенными Штатами в августе 1998 года нападения на фармацевтическое предприятие "Аш-Шифа" женщины и дети лишились многих жизненно необходимых медикаментов.
For this reason we moved into the former Schlick factory building in Greven-Reckenfeld at the beginning of 2006, only a few hundred meters away from the previous location in Emsdetten. Поэтому в начале 2006 года мы переехали на бывшее предприятие Schlick в г. Гревен-Рекенфельд, который расположен от Эмсдеттен в 100 метрах.
The claimant submitted a sale agreement dated 28 February 1990, in which it purportedly sold the factory to Gulf Coast Sanitary Wares and Building Materials Company for the purchase price of KWD 1,598,812. Заявитель представил договор купли-продажи от 28 февраля 1990 года, согласно которому он якобы продал предприятие компании "Галф Коуст сэнитери верс энд билдинг матириэлс компани" за 1598812 кувейтских динаров.
Bosnia and Herzegovina had reported that its excess consumption was attributable to the discovery, while the national phase-out plan was being prepared, of a methyl-chloroform-using factory. Как сообщила Босния и Герцеговина, превышение установленного уровня потребления вызвано тем, что в ходе разработки национального плана поэтапной ликвидации было обнаружено предприятие, на котором используется метилхлороформ.
Once the cassiterite arrives in Goma, shares are distributed to local military and political authorities before being transported across the border to Gisenyi, Rwanda, where a smelting factory is located, or exported to South Africa. После того как касситерит прибывает в Гому для его отправки через границу в Гисени, Руанда, где имеется плавильное предприятие, или для экспорта в Южную Африку определенная доля передается местным военным и политическим властям.
The engraved buckles and buttons in which Patrick's factory specialised became unfashionable, however, and the business went into decline. Несколько лет спустя гравированные пряжки и пуговицы, на которых специализировалась фабрика, вышли из моды, и предприятие Патрика пришло в упадок.
The enterprise was built as early as in 80-ies, and commissioned in December 1984 as a concentrated milk factory, specializing in production of baby food. Построено предприятие было еще в 80-е годы прошлого века, сдано в эксплуатацию в декабре 1984 года как молочноконсервный комбинат, специализированный на выпуске детского питания.
In 1928, on the basis of the fish section, the first industrial enterprise was created - the fish canning factory. В 1928 году на базе рыбоучастка было создано первое промышленное предприятие - рыбоконсервная фабрика.
Both the company business office and the factory are located in Oborniki Wielkopolskie - a town for years associated with manufacturing of "Oborniki plates". Офис фирмы и производственное предприятие находятся в Оборниках Велькопольских; местности, название которой вот уже много лет ассоциируется с производством "оборницких плит".
Komsomolsk-on-Amur consists of two historical parts: the center, or "city", where the main enterprise - Shipyard, and the Dzemgi - an area that has formed during the construction of an aircraft factory (future KnAAPO). Комсомольск-на-Амуре исторически включает две части: центр, или «город», где основное предприятие - судостроительный завод, и Дзёмги - район, сформировавшийся при строительстве авиационного завода (будущего КнААЗ).
It has yielded satisfactory results in some regions; in particular, rural women have been able to put in fishponds, community fields, health centres and a soap factory, and to produce starch and cassava sticks. Эта программа принесла удовлетворительные результаты в некоторых регионах: в частности, руками сельских женщин были построены пруды для разведения рыбы, общинные поля, медицинские центры, один мыловаренный завод и предприятие по производству крахмала и палочек из маниоки.
For this purpose, Saginomiya has decided to make the existing j.v. company operating the factory into a fully invested subsidiary, aiming to increase their market share in China. Для этого Saginomiya решила превратить существующее совместное предприятие в дочернюю компанию для увеличения рыночной доли в Китае.
This year has been much significant for the factory: the enterprise was certificated in accordance with the proper requests of the international standard ISO 9001:2000. Нынешний год в этом отношении оказался для нее весьма значимым: предприятие было сертифицировано на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2000.
In January 1968, the main Saviem factory at Blainville-sur-Orne was the setting for one of the first workers' protests that led to the French May. В январе 1968 года головное предприятие компании в Бленвиль-сюр-Орне стало сценой одного из первых рабочих выступлений, впоследствии приведших к майскому кризису.
In 2010, new installations were inaugurated and now the size of the factory reaches 19.500 m2, including the highest cellar in the Protected Designation of Origin (PDO) which is 8 meters high. В 2010 году предприятие расширило свои владения, достигнув площади 19.500 м², теперь компания включает самое высокое в данном регионе уникальное хранилище, высотой в 8 метров.
Specifically for three quarters of the current year the factory output rose 38.5 % in comparison with the same period of the last year. В частности, за три квартала текущего года предприятие произвело продукции на 38,5 процента больше, чем за аналогичный период прошлого года.
The factory is located in Xapuri, made famous by the environmentalist and rubber tapper Chico Mendes who was assassinated there twenty years ago, and it is a direct legacy of his life's work. Предприятие расположено в Шапури, ставшем знаменитом благодаря деятельности сторонника защиты окружающей среды и собирателя каучука Чико Мендеса, убитого здесь двадцать лет назад; оно является прямым наследием всей его трудовой жизни.
In 2001, the factory was acquired by Kraft Foods (USA), one of the largest chocolate producers in Russia, which initiated the foundation of the museum. В 2001 году предприятие приобрела американская корпорация «Крафт Фудс», один из крупнейших производителей шоколада в России, которая и стала инициатором создания этого необычного для Владимирской области музея.
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты.
In October 1996, the Lebanese factory Saltex reportedly imported two containers full of mixed plastic wastes, some of which were contaminated with chemicals, declaring the shipment as plastic bags. Как сообщается, в октябре 1996 года ливанское предприятие "Сальтекс" импортировало два контейнера, содержащие смесь пластмассовых отходов, часть из которых была загрязнена химическими веществами, и задекларировало их как партию полиэтиленовых пакетов.